Borroughsovi by dnes bylo 100 let. V literatuře bořil tabu

5. únor 2014

Spolu s Allenem Ginsbergem a Jackem Kerouacem stál Borroughs v centru hnutí beatniků a jeho experimentální román Nahý oběd z roku 1959 znamenal začátek undergroundové revoluce ve Spojených státech. V České republice tohle zásadní dílo přeložil Josef Rauvolf.

S Josefem Rauvolfem, jsme hovořili o Borroughsově životě, přínosu pro literaturu a o tom, jak těžké bylo jeho dílo přeložit. Rauvolf se se spisovatelem setkal v roce 1991, kdy za nim podnikl cestu do Spojených států. Strávil s ním dva dny.

Překladatel také tvrdí, že Borroughs byl ve skutečnosti jiný, než by si mnozí lidé mysleli: „Borroughs má díky svým knížkám a životním osudům image zlosyna či vyvrhele, ale byl to velice milý, sečtělý, kultivovaný pán. Měl vystudovanou literaturu na Harvardu, byl úžasně sečtělý a vzdělaný. Díky tomu si dokázal dávat dohromady fakta z různých oborů a vyvozovat z nich leckdy docela překvapivé závěry. Byl racionální – na rozdíl třeba od Kerouaca, který byl emotivní, nebo Ginsberga, který byl zkrátka básník.“

Josef Rauvolf, který Borroughsův Nahý oběd přeložil ještě před rokem 1989, je také přesvědčen, že spisovatel zbořil v literatuře veškerá tabu: „Když vyšel Nahý oběd, byl ještě souzen za obscenitu, ale Borroughs soud vyhrál, takže jeho přínos vidím hlavně v tom, že zrušil všechna tabu, všechny hranice, všechna omezení.“

Poslechněte si celý rozhovor v horní části článku.

autoři: rkr , Pavla Králová
Spustit audio