Japonsko s Tchajwanen symbolicky spojí své železniční stanice Láska a Štěstí
Vlaky ze stanice Štěstí míří do zastávky Láska a naopak. I tak se dá mluvit o symbolickém propojení železničních zastávek v Japonsku a na Tchajwanu. Projekt dvou obcí má zvýšit vzájemný turistický ruch.
V propagačním klipu představuje mladý Japonec unikátní nádraží ve městě s ještě zajímavějším názvem. Kofuku totiž v překladu znamená ‚štěstí‘. A sousední zastávka se nazývá Aikoku, přičemž ‚ai‘ je japonský výraz pro lásku a ‚koku‘ pro zemi.
Jinými slovy, cestující na této trati míří ze země lásky do štěstí. Není tedy divu, že se sem zejména milenci i manželské páry doslova hrnou. Dřevěná budova nádražíčka pocházejícího původně z 50. let minulého století je proto doslova posetá milostnými vzkazy. A to nejen v japonštině.
Dnes už je Kofuku známé i v sousedních zemích, odkud jen vloni přijelo v období od dubna do září na 130 tisíc turistů, především z Tchajwanu. A protože v této ostrovní zemi existuje podobná stanice, dostali členové spolku japonsko-tchajwanskéhopřátelství nápad, že obě zastávky alespoň symbolicky spojí.
Ta tchajwanská se jmenuje Che-sing, místní jí ovšem neřeknou jinak než nádraží Lásky, vysvětluje pan Vincent Huang.
„Vše vzniklo v roce 1960, kdy se na této zastávce potkávali dva studenti, chlapec a dívka, kteří pak spolu jezdili do školy. No a časem se do sebe zamilovali. Jednoho dne se totiž onen mladík opozdil a vlak mu ujel. On však za ním běžel dva kilometry a nakonec, na další zastávce, ho dostihl a naskočil. A tehdy dívce řekl, že ona je ta pravá.“
Železniční trať, na které tchajwanský pár zahájil svou společnou životní pouť, úřady v roce 1999 uzavřely stejně jako chátrající stanici. Oba manželé ji proto na vlastní náklady opravili a dnes je opět jako nová.
I díky nim tak lidé mohou jezdit z japonského Štěstí do tchajwanské Lásky.