Alchymie štěstí, zahrádka a Panna Maria

18. leden 2007

Románu Spříznění volbou si Johann Wolfgang Goethe velmi cenil a těžce nesl jeho vlažné přijetí. V roce 1809, v době, kdy jej dopisoval, svému tajemníkovi prozradil, že v něm chtěl "ztvárnit společenské poměry a jejich konflikty v symbolickém pojetí". Komorní příběh románu ale jako by jeho tvrzení příliš neodpovídal: Baron Eduard a jeho žena Charlotta přetvářejí, jak bylo tehdy v módě, okolí svého sídla v anglický park. Do zámku pozvou Eduardova přítele Otu a Charlottinu schovanku Otýlii. V této čtveřici vzniknou nové vztahy, vše směřuje k výměně partnerů, protože ale Charlotta s Eduardem otěhotní, Ota a Eduard hledají řešení situace v odchodu k vojsku. Dítě se narodí a Otýlie nešťastnou náhodou zaviní jeho smrt. Eduard v tom vidí znamení, aby se rozvedl s Charlottou a vzal si Otýlii. Otýlie se však trestá půstem a zemře vyhladověním. Vesničané jí přisuzují zázraky a stává se pro ně svatou...

Příběh je vyprávěn hutně a bez komentářů. Již tím se nabízí k četným interpretacím. Navíc je předznamenán popisem chemické reakce, při které dochází mezi látkami k obdobné výměně vazeb, k jaké došlo mezi jeho hrdiny. Této reakci se v tehdejší lučbě říkalo "spříznění volbou". Utváření příběhu dle "vzorce" jeho mnohoznačnost ještě zesiluje.

Spříznění volbou

Možnosti "různočtení" Goethovy klasicistní prózy zdařile využili dramaturg Karel František Tománek a režisér Jan Antonín Pitínský, kteří poprvé v historii českého divadelnictví připravili její scénickou podobu. Uvádí ji Dejvické divadlo a dle mého názoru se jedná o jednu z nejlepších inscenací, které se v roce 2006 na našich jevištích objevily. Okouzluje již svou scénografií. Kostýmy Jany Prekové připomínají pozdní rokoko přecházející do jednoduššího klasicismu a předznamenávají charaktery svých nositelů. Na scéně je zelený kopec, zahrádka, ba i trubka s kohoutkem, odkud lze pustit vodu do konví...

Ironický odstup tvůrců inscenace k životnímu modu hrdinů, k jejich uměle pěstované přirozenosti, je očividný ve stylizaci hereckého projevu. Gesta postav jsou nadnesená a jejich sentimentalismus je podtržen dikcí citovaných pasáží (ostatně i překlad E. A. Saudka má už dnes silnou patinu). Nejlépe se lavírování mezi ztělesňováním a předváděním postavy daří Lence Krobotové v roli Charlotty. K opravdové přirozenosti má nejblíže Otýlie. V podání Marthy Issové je to naivní, prostinká panna. Když ji Eduard (Jaroslav Plesl) sevře do náručí, zvedne ze země a znehybněnou vleče z místa na místo, působí jako figurína. Totéž pak v závěru opakuje s její mrtvolou. Oduševnělost a krása Otýlie kulminuje, když v živém vánočním obrazu představuje Pannu Marii. Je to pěkný kontrapunkt ke křečovitému krasodušství zbývajících hrdinů, především Oty Václava Neužila.

Spříznění volbou

Zatím zmíněné prvky inscenace vytvářejí podloží pro takovou interpretaci příběhu, jež v něm - ve shodě s některými Goethovými výroky - vidí střet mezi svévolností osobní volby a nadosobním osudem. V programu k inscenaci je ovšem hojně citována obsáhlá studie Waltera Benjamina, která odkrývá i další možnosti výkladu románu a vrcholí až platonsky laděnou úvahou o lásce, vyjevování krásy a o mystériu, ve kterém "dramatické přerůstá z oblasti řeči do jiné, vyšší a pro řeč nedosažitelné". Estetismus inscenace, posilovaný i působivou hudbou Richarda Dvořáka, skvělým využitím dobových německých písní a výraznou světelnou kompozicí (inspirovanou Goethovým popisem osvětlení živých obrazů vytvářených jeho hrdiny), svědčí o tom, že ani tento možný aspekt prózy nebyl při její transpozici na jeviště opomenut. V čem ale vidím aktuálnost inscenace je to, že ironicky konfrontuje "hry na krásný život" (k nimž se západní civilizace upíná od dob osvícenství) s tragickými konci, do nichž tyto rozumářské opusy "alchymie štěstí" ústí, jsou-li aplikovány na mezilidské či společenské vztahy.

Spříznění volbou
autor: Bronislav Pražan
Spustit audio