19. 9.

19. září 2007

Taraf de Haidouks Skupinu Taraf de Haidouks z Rumunska tvoří hráči z romských muzikantských rodin, jejichž členové, zvaní lautari, se po několik generací profesionálně zabývali hudbou. Během své osmnáctileté existence Taraf de Haidouks vydatně napomohli k nynější popularitě romských stylů z východní Evropy. Navíc získali respekt houslového virtuóza Yehudi Menuhina a spolupracovali s Kronos Quartetem. Zatímco na svých předešlých albech se skupina inspirovala výhradně lidovým materiálem, její poslední album Maškarada přináší změnu, obsahuje totiž kompozice evropských skladatelů, které inspirovala romská hudba. Skupina je ovšem se svým producentem natočila ve vlastních aranžmá s cílem posunout je zpět do "romské"hudební polohy.

Ostinato / Romanian Dance 04:19

Z velmi širokého repertoáru, který album Maškarada reprezentuje, jsou skupině Taraf de Haidouks nebližší úpravy skladeb Bély Bartoka, jejichž kořeny leží v Rumunsku. Bartók vyjížděl na území dnešního Rumunska sbírat lidové melodie, které mu pak sloužily jako podklad k vlastní skladatelské práci. Takhle zní jeho Rumunské tance v podání Taraf de Haidouks.

Romanian Folk Dances 07:34

K autorům, jejichž skladby si Taraf de Haidouks vybrali pro album Maškarada, patří nejen Béla Bartók, ale i Aram Chačaturjan. Skupina ovšem nezvolila Chačaturjanovu nejznámější melodii Šavlový tanec, ale záměrně si vybrala jinou, rovněž z baletu Gajané, a sice arménský tanec Lezghinka.

Lezghinka 02:35

Romská muzikálnost se nejsilněji projevuje nejen ve východní Evropě, ale také na jihu Španělska. Z andaluského flamenca čerpal například skladatel Manuel de Falla. Taraf de Haidouks si z jeho díla vybrali Rituální ohňový tanec z baletu Čarodějná láska.

Danza Ritual Del Fuego 03:17

K světově nejpopulárnějším melodiím, které obsahuje album Maškaráda, patří skladba Na perském trhu. Roku 1920 ji složil britský autor Albert Ketelbey.

In A Persion Market 06:07

Album Maškarada obsahuje samozřejmě i původní skladby členů skupiny Taraf de Haidouks; v jedné z těch nejzdařilejších hostuje hráčka na cimbál z bukurešťského kabaretu a zpěvačka Virginica Stela Dumitru,

Parca Io Team Vezut 04:42

Dalším ze španělských autorů, který je na albu Maškaráda zastoupen, je Isaac Albeniz. Taraf De Haidouks si vybrali pátou větu z jeho Španělské suity, která je ve světě nejznámější v kytarové transkripci, my ji ale uslyšíme v aranžmá pro cimbál, housle a další nástroje.

Asturias 05:27

De Cand Ma Aflat Multimea 02:47

Spustit audio

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.