Kámen - hora - text

17. duben 2014

Hostem čtvrteční Čajovny 17. dubna bude spisovatelka, překladatelka z polštiny a ruštiny, hudebnice, horolezkyně a průvodkyně Bára Gregorová (1980).

Narodila se v Turnově, po tamním gymnáziu zamířila do Prahy na Karlovu univerzitu. Z Pedagogické fakulty přešla na obor ruština-polština na Filosofické fakultě. Během školy odjela do Polska a tam se dostala k Maslowské. Díky jejím překladům můžeme číst jednu z nejvýraznějších současných polských autorek Dorotu Maslowskou i my, kdo polsky neřekneme ani větu. Kromě Maslowské překládá knihy Jerzyho Pilcha, Mikołaje Łozińského, Vladimira Sorokina nebo Iriny Děněžkinové. Za překlad románu Prcek Mirosława Nahacze jí Obec překladatelů udělila v roce 2012 tvůrčí prémii Jungmannovy ceny.

V roce 2008 vydala vlastní prózu, román Kámen-hora-papír, jazykově invenční text inspirovaný pobytem v Kyrgyzstánu. Ráda a často cestuje, hlavně na východ a do hor, po těch vodí turisty jako delegátka outdoorové cestovní kanceláře, i je sama slézá. O lezení a vysokohorských trecích píše blog. Hraje na saxofon a zpívá v kapele Jenisej.

Do Čajovny přinese ukázky ze své nové, čerstvě dopsané knihy. Mluvit budeme o tom, jak se vlastní tvorba doplňuje nebo pere s překladem, proč stojí za to číst současné polské autory a jestli je těžší zdolat horu nebo náročný text. Poslouchejte ve čtvrtek 17. dubna od 19 hodin!

Spustit audio