Kosmonaut, astronaut a tchajkonaut

Jak se to řekne nebo napíše správně? Posílejte nám své dotazy - Foto:  pixabay.com

Jak se to řekne nebo napíše správně? Posílejte nám své dotazyFoto:  pixabay.com

Vydejte se do vesmíru a zamyslete se. Nejen nad jeho krásou a nekonečným tajemstvím.

Dotaz:
Dobrý den, rád bych znal odborný názor na používání termínů kosmonaut, astronaut a tchajkonaout. Je kosmonaut nadřazený termín všem ostatním a ruští kosmonauti jen nemají vlastní speciální termín? A co -nauti s ESA, jsou to astronauti? Přísně vzato jejich let platí NASA. Ale vynáší je Rusové, jako v současnosti všechny -nauty. A přesto jsou ti američtí stále astronauti. A co s budoucími soukromníky? Jakkoliv se mi líbí termín muskonaut (podle Elona Muska), vlastně bych ho velmi nerad viděl, už tak je jmen až příliš. Předpokládám, že konsensus neexistuje, ale jsou nějaké zdroje naznačující správné používání?
Mockrát děkuji
Jan Valečka 


Odpověď:
V českém prostředí jsou zaužívané výrazy kosmonaut a astronaut. Tchajkonaut se u nás užívá jen velmi málo, a to spíše v textech, které popularizují tento čínský termín pro profesionální cestovatele do vesmíru. Nemyslíme si, že bychom se měli obávat masivního rozšíření slova tchajkonaut, a rovněž si nemyslíme, že i kdyby se tchajkonaut vžil, byla by paralelní existence několika výrazů podobného významu pro touž skutečnost na závadu – jde o zcela běžný jev, srov. např. výrazy jako učitel, lektor, mentor, školitel atd. Všechny označují osobu, která někoho vzdělává. Liší se však institucí, kde příslušné osoby působí, (ne)soustavností vzdělávací činnosti, kterou provozují, způsobem přípravy na výkon vzdělávací činnosti apod.
Pokud jde o „správné používání“, zatím jsme vystačili s výrazy kosmonaut a astronaut a nezdá se, že by společenství uživatelů češtiny cítilo potřebu začít důsledně rozlišovat, který národ ve skutečnosti dopravuje -nauty do vesmíru a který je vysílá. Jemnější rozlišení těchto aspektů je na volbě pisatele/mluvčího. Ten může volit z řady rozlišovacích prostředků, jejichž význam více či méně ozřejmuje či upřesňuje širší kontext, do kterého je příslušné označení zapojeno. V případě čínského kosmonauta má tchajkonaut výhodu, že i bez kontextu v sobě kóduje vysílající zemi. Při užití ostatních výrazů a při potřebě signalizovat vysílající zemi je třeba užít přívlastky: čínský kosmonaut/astronaut. Pokud by nadto bylo ještě třeba vyjasnit dopravující zemi, je třeba zasadit výraz/spojení do příslušného kontextu, což vyžaduje složitější konstrukci, např. tchajkonaut dopravený na vesmírnou stanici ruskou kosmickou lodí

Autor:  Martin Prošek

Nové články v rubrice

Slovo nad zlato

Tipy na správné slovní typy. Nebo na problematické (z)jevy našeho jazyka. Jak správně ohýbat slova jako chřest? A jak a proč kvůli pravopisu nedostat padáka místo padáku? To vám každý všední den v 10:40 odhaluje Český rozhlas Dvojka. 

Web připravují

Jan Rosák
Libor Vacek
doc. RNDr. Karel Oliva, Dr.
PhDr. Markéta Pravdová, Ph.D., MBA
PhDr. Žaneta Dvořáková, Ph.D.
PhDr. Martin Prošek, Ph.D.

Pořady o češtině

    • Slovo nad zlato
      Původ a význam slov nebo úsloví vysvětluje na Dvojce dvojka Jan Rosák a bohemista Karel Oliva.
    • O původu příjmení
      Pátrejte s Českým rozhlasem Dvojka po tajemství vašeho jména.
    • Okouzlení slovem
      O krásách (mluvené) češtiny. S Luďkem Munzarem a Františkem Novotným na Dvojce.
    • Rozmlouvání o češtině
      S bohemistkou Jaroslavou Hlavsovou každou sobotu ráno na Dvojce.
    • Hezky česky
      Univerzitní vědci objasňují nejčastější jazykové problémy v Českém rozhlasu Hradec Králové.
    • Okolo češtiny
      Fejetony o netušených možnostech češtiny píše pro Český rozhlas Olomouc bohemista Ondřej Bláha.
    • Jazykový koutek
      Postřehy k aktuálnímu vývoji českého jazyka nabízí Český rozhlas Plzeň.

Mobilní verze | Podmínky užití | English
© 1997-2017 Český rozhlas

Tento web používá k analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace