Cejnar/Zeiner/Zeuner

Výklad příjmení Zeiner a Zeuner je dost komplikovaný, není jasné, z jakého základu dnešní podobu vykládat. Obě formy, Zeiner i Zeuner, se totiž mohly podle Jany Matúšové v nářečí vyslovovat stejně (nebo velmi podobně), a to buď [cajner], nebo [cojner], a různí písaři je mohli zapisovat různým způsobem. Příjmení tedy může vycházet ze středohornoněmeckého zein, což je „prut“, „tyč“, „rourka“ nebo „kovová spona, přezka“. Pak šlo buď o výrobce kovových prutů, nebo o výrobce sponek či přezek. Nabízí se i výklad ze středohornoněmeckého zeine, tj. „pletivo z proutí“, pak by se mohlo jednat o pojmenování výrobce košíků apod. Při druhé možnosti výkladu lze vyjít i ze středohornoněmeckého zun, zoun, dnes Zaun, neboli „plot“, „oplocení“, „ohrazení“, jednalo by se o výrobce plotů, ohrad apod. Počeštěná forma Cejnar se však nejspíš vztahuje k výchozímu Zeiner. Přitom přípona -er byla podle nářeční výslovnosti zapsána jako -ar. Můžeme tedy snad předpokládat, že východiskem dnešní podoby Zeuner i Cejnar je v dané oblasti původní označení podle řemesla, a to výrobce kovových prutů, přezek a spon, nebo košíkáře. Formu Zeiner dnes nosí 146 obyvatel, Zeunerů u nás žije 48 a Cejnarů dokonce 765. 

Použitá literatura:
D. Moldanová, Naše příjmení, Praha 2010, s. 222 (Zeiner); J. Beneš, Německá příjmení u Čechů, Ústí nad Labem 1998, s. 207, s. 265 (Zeiner); J. Matúšová, Německá vlastní jména v češtině, Praha 2016, s. 101 (Zeiner); H. Bahlow, Deutsches Namenlexikon, München 1967, s. 563 (Zeuner) 

 

Zeiner/Zeuner, Cejnar, Hrudík, Rydlo/Rýdlo, Riedl/Rýdl/Rídl. Připravili a uvádí Kateřina Dvořáková a Jiří Holoubek.

Vložit na svůj web

Autor:  Žaneta Dvořáková
Pořad: O původu příjmení  |  Stanice: ČRo Dvojka
Čas vysílání: pondělí-čtvrtek 13:40  |  Délka pořadu: 4 minuty  
 

Nové články v rubrice

O původu příjmení

Zajímá vás, odkud pochází právě vaše jméno? Vysvětlujeme od pondělí do čtvrtka vždy ve 13:40 na stanici Český rozhlas Dvojka. V každém pořadu se dostane na čtyři jména. Už odvysílané díly najdete právě tady. 

Za správnost ručí

PhDr. Žaneta Dvořáková, Ph.D.
Kateřina Dvořáková
Jiří Holoubek
Iva Bendová

Pořady o češtině

    • Slovo nad zlato
      Původ a význam slov nebo úsloví vysvětluje na Dvojce dvojka Jan Rosák a bohemista Karel Oliva.
    • O původu příjmení
      Pátrejte s Českým rozhlasem Dvojka po tajemství vašeho jména.
    • Okouzlení slovem
      O krásách (mluvené) češtiny. S Luďkem Munzarem a Františkem Novotným na Dvojce.
    • Rozmlouvání o češtině
      S bohemistkou Jaroslavou Hlavsovou každou sobotu ráno na Dvojce.
    • Hezky česky
      Univerzitní vědci objasňují nejčastější jazykové problémy v Českém rozhlasu Hradec Králové.
    • Okolo češtiny
      Fejetony o netušených možnostech češtiny píše pro Český rozhlas Olomouc bohemista Ondřej Bláha.
    • Jazykový koutek
      Postřehy k aktuálnímu vývoji českého jazyka nabízí Český rozhlas Plzeň.

Mobilní verze | Podmínky užití | English
© 1997-2017 Český rozhlas

Tento web používá k analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace