Psisko baskervillské nebo Der Hund von Baskerville? První filmovou adaptaci slavné detektivky točil Čech

Pes baskervillský začal vycházet až po smrti Sherlocka Holmese - Foto:  Stinglacson,  Deviantart.com,  CC BY-NC-SA 3.0

Pes baskervillský začal vycházet až po smrti Sherlocka HolmeseFoto:  Stinglacson, Deviantart.com, CC BY-NC-SA 3.0

Pes baskervillský byl taky prvním příběhem Sherlocka Holmese přeloženým do češtiny i první holmesovskou dramatizací. V čem tkví jeho kouzlo?

Když v roce 1901 začal v časopise Strand Magazine vycházet na pokračování román Pes baskervillský, byla to pro milovníky detektivních příběhů s Sherlockem Holmesem velká událost. Vždyť před více než sedmi lety nechal jejich autor Arthur Conan Doyle svého svérázného a geniálního hrdinu zahynout v povídce Poslední případ a odjel na cesty po Evropě a Africe. 

Brilantní gotický román 

Z obálky 1. vydání knihy Pes baskervillský Arthura Conana Doyla - Foto:  Sidney Paget (1860-1908), Wikimedia Commons, Public domain

Z obálky 1. vydání knihy Pes baskervillský Arthura Conana DoylaFoto:  Sidney Paget (1860-1908), Wikimedia Commons, Public domain

Věnoval se novinařině a své lékařské praxi, dokonce se dobrovolně zúčastnil búrské války a neúspěšně kandidoval do parlamentu. A nyní je tu slavný detektiv zpět i se svým věrným druhem doktorem Watsonem, který v novém příběhu dostává dosud nevídaný prostor. 

Čtenáři se noří do komplikovaného děje plného tajemství, vše obestírá tíživá atmosféra pochmurné vřesovištní krajiny na jihozápadě Anglie a napětí neustále stoupá. S překvapením zjišťují, že vlastně čtou brilantní gotický román, navazující na nejlepší tradice tohoto žánru. 

Vůbec první filmovou adaptaci točí Lamač 

Dnes je Pes baskervillský považován za jeden z nejlepších a nejslavnějších příběhů o Sherlocku Holmesovi. Svědčí o tom dlouhá řada citací, adaptací i napodobenin a parodií. Už v roce 1936 natáčí český režisér Karel Lamač v německých filmových studiích film Der Hund von Baskerville. 

A je to jen jedna z pozoruhodností, které se postupem let kolem případu záhadných úmrtí na venkovském panství a pátrání po vraždícím monstru nakupí. Hororová atmosféra rafinovaně vystavěného příběhu znovu a znovu láká zejména filmaře a ve druhé polovině 20. století vznikne dalších pět filmových adaptací. 

První Holmesovka v Čechách 

Role Sherlocka Holmese se v roce 1962 ujal Otakar Brousek, později známý spíš rolí dr. Watsona vedle Sherlocka Viktora Preisse - Foto: Archivní a programové fondy Českého rozhlasu

Role Sherlocka Holmese se v roce 1962 ujal Otakar Brousek, později známý spíš rolí dr. Watsona vedle Sherlocka Viktora PreisseFoto: Archivní a programové fondy Českého rozhlasu

První český překlad románu vyšel pod názvem Pes z Baskervillu (1903). Byl to zřejmě vůbec první z Sherlockových příběhů přeložený do češtiny. I čeští rozhlasoví tvůrci sáhli ze všeho nejdřív právě po Psu baskervillském. V roce 1962 upravil Vojtěch Jestřáb překlad Františka Gela do podoby 10dílné dramatizované četby na pokračování. 

Realizace se ujal režisér Josef Červinka, který zároveň svůj hlas propůjčil doktoru Watsonovi, vlastně hlavní postavě tohoto seriálu. Četba se záhy po uvedení stala doslova legendou pro své mimořádně sugestivní zvukové zpracování. 

Autor:  Libor Vacek
Pořad: Četba na pokračování - Léto s Sherlockem  |  Stanice: ČRo Dvojka
Čas vysílání: vysílali jsme v průběhu července a srpna 2017  
 

Nové články v rubrice

Sledujte nás

Příběhy posluchačů

Další nabídka

Mobilní verze | Podmínky užití | English
© 1997-2017 Český rozhlas

Tento web používá k analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace