Vladimír Burjánek: Jakoby

21. listopad 2016

Naše mateřština zažívá mnoho proměn. Jde s dobou, modernizuje se, obohacuje a někdy i ochuzuje. Jestliže český jazyk v psané podobě má svá přesná pravidla, o to víc se řádí v mluvené řeči. Přestáli jsme vlivy německé i ruské a v současné době zažíváme éru anglického působení. Zajímavá je i móda některých českých slov, které zrovna nemusí mít cizí původ.

Naprosto jsem souhlasil s hercem Miroslavem Etzlerem, když v jednom rozhovoru označil za odstrašující plevel naší řeči slovo super. Supruje se ovšem už dlouho. Ba co víc, tuhle univerzální hrůzu běžně slyší posluchač z řady rozhlasů i televizí. Proč přeci říkat a hledat slova pěkné, krásné, nádherné úspěšné, znamenité a tucet dalších výrazů, když to spraví jeden super.

Ještě dva výrazy bych z poslední doby přidal - také bujný plevel naší řeči. Jako a jakoby.

V televizním ránu byl onehdy profesor z moravské herecké akademie a téměř co věta, to jako, nebo jakoby. Milovníci podobného vyjadřování možná zapomínají, že zbytečným vsunutím jednoho ze dvou výrazů, může dostat jejich sdělení i zcela jiný smysl. Je přeci rozdíl v tom, když řeknu: učíme je osobitému projevu, nebo učíme je jakoby osobitému projevu. Aniž tedy chceme ,výrazy jako a jakoby to vlastně zpochybňují.

Tak „jakoby" pozor na to. Cítíte ten nesmysl?

Zaplavují češtinu anglická slova?
Spustit audio

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Vždycky jsem si přál ocitnout se v románu Julese Verna. Teď se mi to splnilo.

Václav Žmolík, moderátor

tajuplny_ostrov.jpg

Tajuplný ostrov

Koupit

Lincolnův ostrov nikdo nikdy na mapě nenašel, a přece ho znají lidé na celém světě. Už déle než sto třicet let na něm prožívají dobrodružství s pěticí trosečníků, kteří na něm našli útočiště, a hlavně nejedno tajemství.