Liberecký Bakoš o Číně: Lidi tam nevědí, co je hokej

4. červenec 2017
Koktejl

Zlatým písmem se do historie libereckého hokeje zapsal slovenský útočník Martin Bakoš. V sezóně 2015/16 rozhodl závěrečné šesté finále a v souboji se Spartou trefil Bílým Tygrům historicky první titul. Po něm pod Ještědem nezůstal. Přes čínský Peking se ale do Liberce vrátil. S novými poznatky a především zkušenostmi z Kontinentální hokejové ligy.

„Lidi tam nevědí, co je hokej. Fanoušci, hokejky, výzbroj a věci okolo nefungovaly. Člověk si pak uvědomí, jak je jednoduché přijít do Čech a mít všechno jako na talíři,“ uvedl v útrobách liberecké arény Martin Bakoš. Čína přeci jen není hokejově vyspělou zemí. I fanoušci se vlastně učili poznávat tajemství této kolektivní hry.

Byla to taková exotika. Celou jejich kulturu jsme si prohlédli, myslím, že na to máme pěkné vzpomínky.

Zpočátku zájem o hokej nebyl velký. Kunlun Peking si fanoušky musel teprve získat. „Dali obrovské sumy na vstupné, byl negativní rekord – nějakých 500 lidí v šestitisícové hale, v Pekingu pak bylo okolo pěti – šesti tisíc fanoušků – ale v hale pro 17 tisíc,“ říká Bakoš.

Hokej se v Číně stoprocentně zvedá. Nakonec v zemi bude také zimní olympiáda. „Progres tam bude, myslím, obrovský. Vidět je to už teď – stavím tam tréninkové haly pro děti… zavolali si i Kanaďany, hokej se chtějí učit.“ Jenže co sami hráči? Nebyla přeci jen v čínském angažmá vidět příliš velká hokejová exotika? „Je to KHL, neřešil jsem to.“

Lekce čínštiny

Jisté je, že Čínu si oblíbila také rodina Martina Bakoše. Mají na co vzpomínat. „I pro ně to byla taková exotika. Celou jejich kulturu jsme si prohlédli, myslím, že na to máme pěkné vzpomínky,“ rekapituluje liberecký hokejista.

V kabině hokejisté Pekingu mluvili převážně anglicky. Občas ale zaznělo nějaké to čínské slovíčko. Nebylo jednoduché si něco zapamatovat. „Čínsky jsem si zapamatoval pár slov, frází, třeba jak se máš nebo děkuji. Je to doopravdy těžký jazyk,“ uzavírá Martin Bakoš.

autor: ppe
Spustit audio