Rozhovor se spisovatelem Catalinem Dorianem Florescu
Švýcarský spisovatel rumunského původu se ve svém románu podobně jako Herta Müllerová vrací do rodného Banátu.
Na veletrhu Svět knihy se už po sedmé v programu Das Buch představí také autoři německy psané literatury. Catalin Dorian Florescu pochází z rumunského Temešváru, ale v 15 letech se s rodiči odstěhoval do Curychu.
Jeho nejnovější román Jacob se odhodlá milovat, který byl také čten v rámci Noci literatury a z něhož sám přečte v Průmyslovém paláci v pátek 17. května od 17 hod., právě vychází v nakladatelství Labyrint v překladu Jitky Nešporové. Jde o rodinnou ságu, která líčí osudy několika generací lotrinských přistěhovalců v rumunském Banátu.
Protože Catalin Dorian Florescu píše v němčině, kterou se učil až během dospívání, Ivanu Myškovou nejprve zajímalo, zda k ní cítí určitý odstup na rozdíl od rodné rumunštiny, anebo má k oběma jazykům vztah rovnocenný. Rozhovor tlumočila překladatelka knihy Jitka Nešporová.
Dalším pozoruhodným německy píšícím autorem, jemuž právě vyšla kniha v českém překladu, je Wilhelm Genazino, který na veletrhu vystřídá Catalina Florescu. Rozhovor s Wilhelmem Genazinem můžete očekávat příští týden.
A ještě předtím, ve stánku Českého rozhlasu můžete zastihnout moderátora Karla Kratochvíla, protože dnešní odpolední Mozaiku budeme vysílat ze Světa knihy živě! V improvizovaném studiu by měl mluvit vítěz Ortenovy ceny, slovenská autorka knih pro děti Květa Dašková, organizátor ceny Česká kniha i organizátor ceny Slovník roku a těšit se můžete i na čínského perzekuovaného spisovatele Liao I-Wu, jehož Hovory se spodinou právě vydává Mladá fronta.