Nejpřekládanější a nejoceňovanější kniha Wilhelma Genazina Deštník pro tento den konečně v českém překladu!

21. květen 2013

Víte, kdo je to flanér? Člověk, který bezcílně bloumá po městě a uvažuje o tom, co vidí a prožívá.

Bezejmenný hrdina knihy německého spisovatele Wilhelma Genazina Deštník pro tento den, kterou pro Mladou frontu přeložil Petr Štědroň, je takovým novodobým flanérem, který má podivuhodnou živnost – testuje luxusní polobotky. A přitom reflektuje svět. Vyprávění tak přirozeně sugeruje vnímání pouličního pozorovatele, že čtenář ani nepostřehne stavbu textu. Zdá se, že se všechno poskládalo samo od sebe a autor tomu jen přihlížel. První otázka tedy zněla: Opravdu se vám ty drobné děje odehrávají před očima jako pouliční divadlo nebo je ta lehkost psaní klam?

autor: Ivana Myšková
Spustit audio