3. ledna  2011  rubrika: Literatura

Benátský kupec v překladu Jiřího Joska

Benátský kupec - Foto:  Nakladatelství Romeo

Benátský kupecFoto:  Nakladatelství Romeo

Anglista Jiří Josek vedle Martina Hilského soustavně překládá veškerá Shakespearova dramata a vydává je v bilingvním zrcadlovém vydání v nakladatelství Romeo.

Téměř kompletní jsou už jeho překlady Shakespearových tragédií. Naposledy vydal vrcholnou Shakespearovu komedii pod názvem Benátský kupec, v níž jsou mimo jiné rafinovaně ukryty i autentické reálie z dramatikova života. Více už v rozhovoru s Ivanou Myškovou samotný Jiří Josek.  


Do světa Shakespearova Kupce benátského, který byl nově přeložen a vydán pod názvem Benátský kupec, nás zavedl překladatel Jiří Josek

DOWNLOAD (STÁHNOUT)

Autor:  Ivana Myšková
 
 

Diskuse

Český rozhlas si váží názoru posluchačů a má zájem o korektně vedenou diskusi. Vyhrazuje si proto právo skrýt příspěvky, které odporují dobrým mravům, jsou xenofobní, porušují platné zákony, poškozují dobré jméno Českého rozhlasu, nebo mají reklamní charakter.

Návod na použití diskusního systému DISQUS naleznete zde.

 
tyto komentáře používají systém Disqus