Francouzské nakladatelství vydává Klímu, Koláře, Krchovského

České centrum Paříž: Cédric Démangeot (vpravo), Xavier Galmiche (uprostřed) a Jean-Gaspard Páleníček - Foto: Marie Sýkorová

České centrum Paříž: Cédric Démangeot (vpravo), Xavier Galmiche (uprostřed) a Jean-Gaspard PáleníčekFoto: Marie Sýkorová

Nejednoznačnost a morální vzdor vůči společnosti, to jsou hlavní důvody, proč současné české básníky vydávám, říká francouzský vydavatel Cédric Démangeot. Sám je autorem a jeho básnickou sbírku Slota vydalo předloni české nakladatelství Fra.

Francouzský básník, esejista a výtvarník Cédric Démangeot (1974) popisuje začátky svého nakladatelství Fissile: „Původně jsem začínal s literární revue, kde jsem představoval současné žijící francouzské básníky. Já sám jsem básník, takže vlastně moji básnickou generaci. Revue vycházela jednou za rok, ale bohužel neměla dlouhé trvání, protože to nešlo ekonomicky utáhnout.“ 

 

Francouzský vydavatel Cédric Démangeot si s Marií Sýkorovou povídal o složitých nakladatelských začátcích i náklonnosti pro českou poezii.

Vložit na svůj web

Po čtyřech letech se Cédric Démangeot pustil do vydávání básnických sbírek. Původně to byla poezie francouzská, postupně i překlady německých, anglických a španělských básníků. 

Česká edice Háček nakladatelství Fissile - Foto: Marie Sýkorová

Česká edice Háček nakladatelství FissileFoto: Marie Sýkorová

„Českou poezii jsem objevil díky překladům Petra Krále a Eriky Abrams. Ovlivnila mě Králova Antologie současné české poezie, která ve Francii vyšly ve slavném nakladatelství Gallimard. A překlady Eriky Abrams básní Zbyňka Hejdy a Ivana Blatného. Hlavně díky tomu jsem se rozhodl, že se budu věnovat vydávání právě této poezii.“ 

V roce 2009 oslovil překladatelku Ericu Abrams s básněmi Zbyňka Hejdy. V edici nazvané českým slovem Háček už Cédric Démangeot vydal básně Miloše Doležala, Ladislava Klímy, Jiřího Koláře, Richarda Weinera a nově také J. H. Krchovského. 

Vnitřní vzdor českého básnictví 

„Co mě u české poezie dost oslovilo, byl vztah současnosti s odkazem na historii. U českých básníků se nesetkávám s jednoznačnou ironií ani s prvoplánovou avantgardou, kterou často vídáme ve francouzské poezii. V českých básních obdivuji takový ten vnitřní vzdor. Je to typ poezie, morální poezie, která ve Francii dost chybí.“ 

Vydávání českých básní zaměřil tento nakladatel, sídlící v malé pyrenejské vesničce, na poválečnou poezii. Sám Cédric Démangeot je ale českému publiku už tak trochu známý. Před dvěma lety vydalo nakladatelství Fra jeho sbírku Slota. 

Autor:  Marie Sýkorová, Karel Kratochvíl
Pořad: Mozaika  |  Stanice: ČRo Vltava
Čas vysílání: pondělí-pátek 6:30 - 9:00 / 16:00 - 17:00  |  Délka pořadu: 150 minut  
 

Nové články v rubrice

    První  |  Předchozí
Stránka 1  z celkem  6
Další  |  Poslední

Mobilní verze | Podmínky užití | English
© 1997-2016 Český rozhlas

Tento web používá k analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace