Holandská čítanka

30. březen 2011

Po delší odmlce nakladatelství Labyrint vydává další ze série reprezentativních bilingvních antologií z děl současných světových autorů.

V edici Gutenberg vyšla už čítanka africká, britská, italská, německá, kubánská, francouzská, slovenská. V pondělí 28. března byla v pražské Klubovně 2. patro a o den později v brněnské Skleněné louce za účasti dvou nizozemských autorů Francy Treurové a Roberta Vuijsjeho a českých prozaiků Jany Šrámkové a Tobiáše Jirouse pokřtěna Holandská čítanka.

Ukázky z próz 11 moderních nizozemských spisovatelů přeložily čtyři překladatelky: Jana Pellarová, Martina Loučková, Zuzana Matějková a Veronika Ter Harmsel Havlíková, která byla také editorkou knihy. Právě s ní si povídala Ivana Myšková a nejprve ji poprosila o objasnění pojmu holandské a nizozemské literatury.

autor: Ivana Myšková
Spustit audio