Cenu Gaudeamus v soutěži Česká hlava obdržel Jiří Václavík
Jiří Václavík získal cenu Gaudeamus v soutěži Česká hlava za výzkumy a podrobné vysvětlení chemické reakce, která usnadňuje výrobu léčiv.
Levá a pravá ruka vypadají stejně, levá a pravá noha též – ale zcela stejné nejsou, jsou ve skutečnosti jen svým zrcadlovým obrazem, což zjistíme hned, když si chceme navléct rukavice nebo obout boty – když obujeme pravou botu na levou nohu, hned zjistíme, že něco není v pořádku. Podobně je tomu i v přírodě – a to nejen u mnoha živočichů, ale přímo v chemii. Molekuly mnoha sloučenin se také vyskytují v různých prostorových formách neboli izomerech, které vypadají jako zrcadlový obraz: podobně jako levá a pravá ruka či noha. Těmto sloučeninám se říká chirální.
Jedna z nich obvykle v přírodě převažuje – běžná je zejména u molekul organických látek, takže například v živých organismech na Zemi se vyskytují téměř výhradně levotočivé aminokyseliny – a nikoli pravotočivé. Ovšem (samozřejmě velmi zjednodušeně řečeno) stejně tak, jako si nemůžeme obout pravou botu na levou nohu, ani v chemii není výjimkou, že zatímco jedna z obou zrcadlově odlišných forem – odborně izomer – chemické látky je "správná", pro organismus příznivá nebo neškodná, ta druhá, zrcadlově obrácená forma může v lidském organismu účinkovat zcela rozdílným způsobem a být škodlivá. To je důležité mít na paměti zejména při výrobě léků: Právě léčiva totiž často obsahují chirální sloučeniny – a zatímco jedna forma léčí, druhá může uškodit nebo i zabít. Proto je důležité vyrábět obě formy samostatně.
Ing. Jiří Václavík z Vysoké školy chemicko technologické a z Ústavu organické chemie a biochemie Akademie věd v Praze osvětlil princip chemické reakce usnadňující výrobu léčiv pouze v jediné formě, a to v té, která je pro organismus nejvhodnější. Za svou práci získal letošní cenu Gaudeamus v soutěži Česká hlava.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.