Příběh Marka Hłaska – polského Jamese Deana, ožil na jevišti

27. září 2013

Polsko si letos připomíná 70 let od vypuknutí povstání ve varšavském židovském ghettu. A při této příležitosti byla také uvedena divadelní hra napsaná podle knihy jednoho z nejvýraznějších polských spisovatelů 20. století – Marka Hłaski. Inscenaci pro Mozaiku okomentovala Dagmar Langová.

Letos na jaře bylo ve Varšavě otevřeno Muzeum historie polských židů. Budova, v níž je také knihovna, či promítací sály, pak letos v létě hostila první divadelní soubor. Právě v Muzeu historie polských židů se totiž konala premiéra hry „Všichni byli navráceni". Autorem knižní předlohy je přitom takzvaný polský James Dean - Marek Hłasko. Tento spisovatel, který má na kontě řadu knih, zemřel koncem 60. let za nevyjasněných okolností v Německu. Bylo mu pouhých 35 let. Za život toho však stihnul hodně: emigrovat z Polska, žít ve Francii, Španělsku, USA i v Izraeli. A právě v Izraeli 50. let se odehrává příběh, který popsal ve své knize a který polský režisér Michał Zadara představil na varšavském jevišti.

Pro režiséra byla kniha jistě velkou výzvou. Příběh začíná v 60. letech v Ejlatu. Tedy v době, kdy toto letovisko u Rudého moře bylo ještě zapadlým koutem světa a židé navracející se do Izraele se - každý po svém - museli vypořádat s novým, nehostinným prostředím. Právě v Ejlatu se setkají dva lidé s bouřlivou minulostí. Polský žid a Palestinec odsouzený za zabití své ženy. A oba na místě mezi Rudým mořem a rozlehlou pouští zkoušejí začít znovu.

Deník Rzeczpospolita nešetřil chválou. Nápad režiséra Michała Zadary uvést v konferenčním sále Muzea historie polských židů právě tuto hru a tento těžký příběh plný překvapení, označil za brilantní. Avšak právě nedivadelní prostředí se režisérovi možná vymstilo. Téměř chyběly dekorace, technické zázemí bylo velmi problémové a herci sami museli pracovat s osvětlením. Kostýmy si měnili přímo na jevišti. Podle mnohých kritiků herci příliš gestikulovali a křičeli. Doslova se přeřvávali a skákali si do řeči. Jako by se nejednalo o premiéru, ale jen o zkoušku, napsal týdeník Polityka. A představení ocenil jen jako průměrné. Na druhou stranu se ale v polských médiích objevil i názor, že za tím vším záměr. Zkrátka, že šlo o to, aby obecenstvo cítilo stejné nepohodlí, jaké zažívali židé při příchodu do Izraele.

autoři: Dagmar Langová , Karel Kratochvíl
Spustit audio

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.