Anglikanismy a germanismy v mluvě moderátorů

11. prosinec 2018

Pokud existuje plnohodnotný český ekvivalent cizího pojmu, je namístě užívat českou podobu.

Dobrý den, pane ombudsmane,

mám konkrétní připomínky k používané češtině redaktorů rozhlasu. Denně slyším, že je něco „strašně krásné, dobré…“ a nikdo se nepozastavuje nad tím významovým nesmyslem.

Jsem přesvědčený, že nadužívají hlavně anglikanismy a germanismy. Jste spokojen, když hlasatel, ne host, anoncuje, že se někde koná „vorkšop“ nebo jiná aktivita, má na sobě „outdorové“ oblečení… Z germanismů vybírám „dá se vidět“, „poznat...“ Čeština má jednoduché „je vidět“, „poznávám…“ Je mně už přes 70 let, pořád se ještě živím jako technik, občas musím napsat technickou zprávu, článek, veřejně vystoupit na technické konferenci, ale za použití takových výrazů bych se styděl.

Na závěr mám kontroverzní otázku. Napsali by to tito profesionálové do životopisu nebo by tak mluvili při přijímacím pohovoru? Ve veřejném vystoupení jim to zřejmě nevadí, asi jsou „in“.

S pozdravem

J. H.

_______________________________________________________________

Vážený pane,

děkuji Vám za upozornění na konkrétní projevy jazykové neobratnosti (nenazval bych to přímo jazykovými chybami). Rozumím tomu, proč jste s nimi nespokojen, dovolte jen poznámku, že jazykový cit jednotlivců i společnosti se mění. Jako příklad mohu uvést slovo „sranda“, které za první republiky užívali Voskovec s Werichem a část konzervativní společnosti je za to ostře kritizovala. Dnes je tento výraz užíván i v hovorové češtině jako v podstatě bezpříznakový. Podobně spojení „strašně krásné“ je dnes obecně pokládáno za významově neutrální, přestože jde o tzv. protiřečení v přívlastku, tedy sémantický rozpor.

Obecně s Vámi stejně tak souhlasím v tom, že pokud existuje plnohodnotný český ekvivalent cizího pojmu, bylo by namístě užívat českou podobu. Pronikání lexikálních prvků z jiných jazyků nikdy zcela nezastavíme, ale bylo by dobré, zvláště v mluveném projevu na stanicích Českého rozhlasu, dbát na kultivovanou podobu české řeči.

Příklady, které jste mi napsal, poskytnu Oddělení vzdělávání s doporučením, aby jim při školeních pracovníků Českého rozhlasu byla věnována náležitá pozornost.

Přeji Vám klidný advent a srdečně Vás zdravím.

PhDr. Milan Pokorný, Ph.D., ombudsman Českého rozhlasu

Spustit audio