Monika Horsáková: Malý workshop českého jazyka

14. červenec 2013
Ranní poznámka , Ranní poznámka

„V jazyku je naše národnost," tvrdil známý český filolog Josef Jungmann. Český jazyk prošel po roce 1989 bouřlivým vývojem. A prochází jím stále. Nejvíce jej ovlivnily změna společenských poměrů a vývoj nových technologií. Zanedbatelná není ani komunikace uvnitř společností, které vlastní nadnárodní firmy.

Ptydepe je označení umělého, zcela nesrozumitelného jazyka, který ztrácí smysl a stává se pouze nástrojem moci. Poprvé je použil Václav Havel ve hře Vyrozumění v roce 1964 pro jazyk stranických a podnikových sekretariátů. To dnešní generaci politiků a manažerů by zřejmě více slušel název jazyka Oceánie z Orwellova románu 1984 - Newspeak.

Tak schválně: už vás někdy poslali manažeři Boardu na Brífing, Brainstorming či Team Building? Že mi nerozumíte ani slovo? To jste tedy poněkud Out. Slovní zásoba češtiny se po listopadu 1989 citelně proměnila. Rychle zmizely výrazy jako vébé, esenbé, kádrovák či souška a přišly nové. Mnohdy inspirované angličtinou.

Opusťme ale extrémy a vraťme se k běžně užívanému jazyku. I ten prošel zásadní proměnou. Nebo spíš pořádným zemětřesením. Takovým, že už vyšly dva slovníky nových českých slov. Do češtiny se vrátily mnohé výrazy z první republiky, které po nástupu komunistického režimu zcela zmizely ze slovníku. Máme opět hejtmany, starosty, magistrát nebo úřady. Znovu se začaly používat i výrazy z finančnictví, třeba burza, akcionář nebo guvernér banky. Fabriky nahradily firmy a společnosti, zmizeli podnikoví náměstci a na jejich místa nastoupil management.

Co přibylo na straně jedné, ubylo na druhé misce jazykových vah. Dovolit si dnes oslovit učitelku „souško" - tedy soudružko, by asi bylo ještě větší faux pas než říci v osmdesátých letech paní učitelko, byť páni tehdy - slovy vládnoucí garnitury -vymřeli.

Se vstupem do mezinárodních společenství zase spatřila světlo světa řada originálních složenin. Kdo by dnes několikrát za den neslyšel něco o eurobankovkách, europoradcích, euroúřednících... No, a v europrostoru začalo zase nahánět strach slovo tunel - tedy alespoň jeho nový význam. Inu, jazyk je nejen nástrojem komunikace, ale vyjadřuje i kulturu a identitu národa. Netrpělivě čekám na chvíli, kdy Češi přispějí do globálního jazykového prostoru něčím pozitivním... Od slavného Čapkova robota totiž už přece jen nějaký ten rok prošel...

autor: Monika Horsáková
Spustit audio

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Vždycky jsem si přál ocitnout se v románu Julese Verna. Teď se mi to splnilo.

Václav Žmolík, moderátor

tajuplny_ostrov.jpg

Tajuplný ostrov

Koupit

Lincolnův ostrov nikdo nikdy na mapě nenašel, a přece ho znají lidé na celém světě. Už déle než sto třicet let na něm prožívají dobrodružství s pěticí trosečníků, kteří na něm našli útočiště, a hlavně nejedno tajemství.