Protekce a protežovat

21. duben 2014

Pokud někomu straníte a přejete mu více než ostatním, tak ho "protežujete", nebo "protěžujete"? A souvisí nějak slovo "protekce" a podoby "protěžovat" a "protežovat"? Ptáme se Martina Proška z Ústavu pro jazyk český AV ČR.

Slovo protežovat přišlo do češtiny z francouzštiny, ze slova protéger, a to zase původně pochází z latinského protegere, což nese význam „chránit, krýt“. Podoba protěžovat je nesprávná, vznikla patrně pod vlivem slov jako obtěžovat nebo stěžovat. Na podobách protežovat a protěžovat je zajímavé to, že v současné češtině nejsou příliš frekventované v běžné komunikaci, poměrně velká část dokladů pochází z různých rádců týkajících se správné češtiny. V těch se stejně jako v našem jazykovém koutku upozorňuje na náležitost podoby protežovat a nesprávnou podobu protěžovat.

A kde se s ním tedy můžeme setkat v běžné komunikaci?

Prakticky všechny doklady slovesa protežovat pochází ze seriózní publicistiky, zmiňme třeba příklady obžalovaný protežoval některé podnikatelské subjekty nebo jeho chování zavánělo snahou protežovat kolegyni nebo v rámci této odborné studie není protežován ani jeden z navržených přístupů.

Jak je to se slovem „protekce“? Souvisí nějak s „protežováním“?

Od původu ano. I protekce pochází ze zmíněného latinského základu protegere s významem „krýt, chránit“. Jiná souvislost než původ z latiny tu ale není. Někteří uživatelé jazyka se domnívají, že protežovat a protekce spolu souvisejí i slovotvorně, stejně jako je tomu např. u slov cesta a cestář – slovo cestář je odvozeno od slovesa cesta, ale v případě protekce a protežování tomu tak není. Slova protekce a protežovat se dostaly do češtiny z evropských jazyků nezávisle na sobě.

Je slovo „protekce“ frekventovanější oproti „protežování“?

Ano, je asi 5x častější a její užití v češtině je mnohem pestřejší. Najde se nejen v publicistice, ale i prakticky ve všech ostatních žánrech a samozřejmě i v nespisovné komunikaci, což pro protežování neplatí. Slovo protekce je v češtině jaksi lépe zabydleno i proto, že na rozdíl od protežování k němu existují i odvozeniny – máme např. přídavné jméno protekční, podstatné jméno protekcionismus apod. Jen se slovesem je to složitější, pokud chceme převést protekci na děj, musíme použít opisných vyjádření typu mít/poskytovat protekci, nadržovat/stranit někomu apod.

autoři: Stanislav Jurík , Martin Prošek
Spustit audio