Stížnost posluchače P. Bangy ohledně dramatizace rozhlasové pohádky (prosinec 2016)

14. prosinec 2016

Projednáno na veřejné schůzi Rady Českého rozhlasu 14. 12. 2016

Text stížnosti
viz příloha

Odpověď Rady ČRo

Vážený pane Bango,
ve Vaší stížnosti týkající se (ne)odvysílání pohádky O chytrém, ale prolhaném zloději Bajcúrovi, kladete dvě hlavní otázky. Na obě podle našeho názoru detailně reaguje ředitelka programu Eva Hazdrová Kopecká, jejíž vyjádření připojujeme k této odpovědi. Radní Českého rozhlasu se domnívají, že Vaše stížnost je nyní již bezpředmětná.
Český rozhlas věnuje ve svém vysílání životu Romů, jejich kultuře, historii i problematice soužití s většinovou populací adekvátní prostor. Odvysílání zmiňované pohádky tento stav jenom potvrzuje.

S přátelským pozdravem,

jménem Rady ČRo,
Hana Dohnálková
předsedkyně Rady ČRo

Vyjádření vedení ČRo

Vážení radní,
vzhledem k neúplným a nepřesným informacím, které se v uplynulých dnech a měsících objevily i v některých médiích v souvislosti s rozhlasovou pohádkou O chytrém, ale prolhaném zloději Bajcúrovi, a které vedly k nesprávným závěrům, včetně absurdního obviňování Českého rozhlasu z rasistického přístupu, dovolte mi, abych – v návaznosti na stížnost p. Patrika Bangy adresovanou RRTV 23. 9. 2016 – celou situaci osvětlila. Od samého počátku je nestandardní.

Pohádka na motivy romských příběhu Gejzy Demetera vznikala už v průběhu roku 2015 (datum zahájení natáčení 12. 12. 2015, dokončení 14. 3. 2016), a to v Tvůrčí skupině vývoje nových formátů, vedené tehdy Kristinou Žantovskou, v rozhlasovém studiu v Brně s režisérem z Olomouce (Michal Bureš), s brněnskými herci a řadou romských externistů. Pohádka tedy vznikla mimo standardní cestu vzniku uměleckých rozhlasových her v někdejším Centru výroby (dnes jen Výroba). Neobjednala si ji žádná ze stanic ČRo pro své pravidelné programové řady. Tvůrčí skupina vývoje nových formátů zanikla 31. 12. 2015, p. Žantovská odešla z ČRo v březnu následujícího roku.

V dubnu 2016 byla dokončená pohádka podrobena tzv. poslechu: rozhlasoví tvůrci a odpovědní pracovníci standardně společně poslouchají nově natočená díla, diskutují o jejich kvalitách a v případě nutnosti mohou rozhodnout až o jejich nezařazení do vysílání. K tomu většinou nedochází, neboť díla si objednávají stanice a od počátku po dokončení mají jejich dramaturgové možnost do procesu vzniku aktivně zasahovat. V tomto případě tomu tak nebylo. Po poslechu pohádky O chytrém, ale prolhaném zloději Bajcúrovi konstatovali výrobní i staniční dramaturgové, že po umělecké stránce dílo neodpovídá běžným standardům Českého rozhlasu, ať už se jednalo o herecké výkony či dramaturgii příběhu. Velké otazníky byly vysloveny i nad stylizací romské hudby, intonačním klišé hlavního představitele apod., ale také nad etickým rozměrem pohádky, jíž většina zúčastněných vnímala spíše jako příběh pro dospělé, nikoli pro dětské posluchače. Ačkoli interní hodnocení nedopadlo pro Bajcúra příznivě, jak ředitelka Programu, tak generální ředitel se shodli na tom, že Český rozhlas dílo odvysílá. Toto rozhodnutí padlo na poradě managementu ČRo 24. dubna 2016 a je dokumentováno v zápisu z této porady.

Kdy a kde bude pohádka/hra odvysílána, bylo rozhodnuto vzápětí: ve Víkendové příloze (VP) stanice ČRo Vltava, v jednom z nejposlouchanějších vltavských pořadů, v níž je z hlediska formy i času možnost věnovat se jakémukoli problému na větší ploše a do patřičné hloubky. Vzhledem k faktu, že na sobotu 5. listopadu připravoval dramaturg VP Tomáš Černý speciální vydání věnované Mezinárodnímu dni romského jazyka (přímo 5. 11.), bylo rozhodnutí o odvysílání v tomto termínu a v této podobě nasnadě. Ihned byla naplánováno i natočení rozhovorů s tvůrci a s romisty o fenoménu romských pohádek.

Domnívám se, že kontroverze vyvolal až článek Viléma Faltýnka O nepohodlném Bajcúrovi v Divadelních novinách 14/2016 z 6. 9. 2016 (příloha č. 1; http://www.divadelni-noviny.cz/o-nepohodlnem-bajcurovi), který byl evidentně stavěn na mylné informaci, že ČRo nemá v plánu pohádku vysílat. Na základě této nepřesnosti, jak jsem přesvědčena, stavěl svou stížnosti i pan Patrik Banga. Reakce ČRo na zmíněný článek vyšla v DN 16/2016 (příloha č. 2; http://www.divadelni-noviny.cz/ohlasy-ad-o-nepohodlnem-bajcurovi-dn-142016), a to 6. října. Ještě před jejím vydáním ovšem napsal na svém blogu iDNES.cz pan Patrik Banga stížnost (vyd. 23. září 2016; http://banga.blog.idnes.cz/blog.aspx?c=554661), jíž adresoval a následně odeslal Radě pro rozhlasové a televizní vysílání. Panu Bangovi jsem osobně odepsala na jeho blog (příloha č. 3; http://banga.blog.idnes.cz/diskuse.aspx?iddiskuse=A160925_554661_blogidnes&razeni=vlakno), kde jsem se mu snažila situaci vysvětlit, a on mi velmi korektně odpověděl.

Několik dní před vysíláním pohádky byl pan Banga (stejně jako dramaturg Víkendové přílohy Tomáš Černý) hostem pořadu eRko na Dvojce, kde o natáčení pohovořil, v týdnu vysílání pohádky natočil Tomáš Černý rozhovor jak s panem Bangou, tak s dramaturgyní pohádky Kristinou Žantovskou, s režisérem Michalem Burešem, s romistkou Karolínou Ryvolovou (jež mimochodem považuje romské pohádky za velmi problematické, jsou-li určeny dětskému publiku) i s dramaturgem ČRo Liborem Vackem. Posluchačům tak bylo umožněno seznámit se s okolnostmi vzniku díla, ale také se mj. dozvědět mnohé o romské slovesnosti a nahlédnout řadu specifik s romskou kulturou souvisejících. Právě proto byly zvoleny stanice a formát, které hlubší průnik do problematiky umožňují. Na vysílání pohádky upozornila Tisková zpráva ČRo (příloha č. 4).
Pohádka O chytrém, ale prolhaném zloději Bajcúrovi byla odvysílána na ČRo Vltava 5. 11. 2016 v 10:00, týden byla k dispozici k poslechu v iRadiu.

Věřím, že se mi pomocí relevantních informací a přiložených dokumentů podařilo osvětlit genezi této kauzy, a v případě jakýchkoli nejasností jsem připravena je doplnit či upřesnit.

Na závěr chci důrazně odmítnout byť sebemenší náznak označení postupu Českého rozhlasu za diskriminační nebo dokonce rasistický. Ještě jednou opakuji, že vznik pohádky byl nestandardní od samého počátku, většina kritických připomínek se týkala jejího uměleckého zpracování a s velkou pravděpodobností by zazněla i v případě, že by se jednalo kupř. o pohádku norskou. Český rozhlas dílo odvysílal (a jistě bude v dalších reprízách vysílat), a to na stanici a v čase, jež uznal za adekvátní jeho obsahu a optimální pro své posluchače.

Děkuji za pozornost a jsem s pozdravem

Mgr. Eva Hazdrová Kopecká
ředitelka Programu

autor: kob
Spustit audio