Dvanáct ilustrátorů v nové Kytici propojilo horor s komiksem

6. prosinec 2016

205 let od narození Karla Jaromíra Erbena vychází z rukou dvanácti českých ilustrátorů unikátní komiksové zpracování jeho nejslavnějšího díla – Kytice. O tom, jak probíhala realizace, a o netradičním spojení veršů a soudobého komiksu dorazili do studia Radia Wave povídat autoři Komiksové Kytice Jorik Jakubisko, Delarock a Tomáš Motal.

Nápad se zrodil už před dvěma lety. Po půl roce pak autoři ideje kontaktovali studio DRAWEtc.: „Jsou jedni z nejlepších na trhu a mají super ilustrátory. Těm se ten nápad líbil a díky tomu je Komiksová Kytice tady,“ doplňuje Jakubisko. Autoři v archivech objevili, že jedna z původně plánovaných balad byla oproti původní koncepci opomenuta. „Tahle Kytice kopíruje původní koncepci Karla Jaromíra Erbena, ve které nefigurovala balada Lilie, ale Svatojánská noc, kterou nikdy nedokončil.“

První a poslední balada byly pojaty jako ilustrace, dalších jedenáct je ztvárněno v komiksovém zpracování. Jednotlivých balad se chopilo dvanáct ilustrátorů, každá je usazena v jiném čase a unikátně nakreslená. Dohromady je však kniha funkčním celkem, který akcentuje hororové prvky Erbenovy tvorby. „Předpokládali jsme, že každý, kdo chce číst Kytici, tak se těší na Svatební košili nebo Polednici. Ty se daly rozjetějším ilustrátorům,“ shrnuje scenárista a jeden z ilustrátorů Delarock.

Když se řekne Kytice, lidé si obvykle představí dětský strach, který čtenářsky prožívali. Zatímco Delarock kvitoval nabídku s nadšením, Tomáš Motal byl rozpačitější. „Já jsem z toho původně nadšený nebyl. Byla to pro mě první větší zakázka, kterou jsem měl kreslit. A říkal jsem si: ‚Zrovna jsem dostal Kytici, to si pamatuju ze základky. Proboha,‘“ směje se, ale zároveň přiznává, že téma si ho získalo a na baladě Poklad pracoval rád.

03757896.jpeg

Největším problémem při zpracování balad bylo pro ilustrátory zachovat obsah veršů v obraze doslovně. „Verše, které nejsou zachyceny v přímé řeči, jsou v obraze, ilustrátory svádělo to tam nedokreslit, protože ‚je to jasný‘,“ říká Jakubisko a Delarock doplňuje: „Když si lidé přečtou ten samotný verš, tak si každý pod tím představí něco jiného.“ Vše nakonec dobře dopadlo a Komiksová Kytice je na světě.

Poslechněte si rozhovor.

Spustit audio

Více z pořadu

Mohlo by vás zajímat

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.