Nejdřív to v Česku zkusil na šest měsíců. Dnes Brian Caspe hraje v anglických verzích her Járy Cimrmana

Herec Brian Caspe žije v Česku od roku 2002, mluví česky a doslova propadl hrám s Járou Cimrmanem.

„Svěrákovy hry jsou dobře napsané, jsou dojemné, vtipné a lákaly mě,“ říká Brian Caspe v rozhovor s moderátorkou Lucií Výbornou. „Zdeněk Svěrák je pro českou kulturu národní poklad. A to už něco znamená,“ zdůrazňuje.

Cesta k Járovi Cimrmanovi však podle jeho slov byla dlouhá. Nejprve hrám s touto kultovní postavou vůbec nepřišel na chuť. Až postupně začínal chápat, proč je Cimrman vtipný. Anglické verze her mají úspěch, jak připomíná, táhnou Čechy i jejich kamarády ze zahraničí. „Češi si do divadla přivádějí kamarády, polovičky, kolegy. Jsou hrdí, že můžou národní duši sdílet s cizinci,“ popisuje Brian Caspe.

Tento původně americký herec to měl v Los Angeles těžké. „Žije tam tolik herců, že musíte mít štěstí, abyste mohli pracovat. Říkal jsem si, že nemůžu uspět,“ vzpomíná. A tak se rozhodl zkusit štěstí v Evropě.

Audio záznam celého rozhovoru si můžete poslechnout kliknutím na odkaz přímo v tomto článku a také v iRadiu.

autor: šše
Spustit audio

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.