Petr Forman a Bonaventure Gacon

21. červen 2010

Studio Českého rozhlasu se v pondělí dopoledne až nezvykle zaplnilo. Hosté Radiožurnálu totiž byli rovnou dva. Herec a loutkář Petr Forman a Bonaventure Gacon, francouzský komediant a akrobat, seznámili posluchače především s novinkami, které si pro své návštěvníky přichystala divadelní loď Tajemství bratrů Formanových. A své otázky jim pokládala Hanka Shánělová. V úterý 22. června bude hostem cestovatelka Marie Mikušová.

Divadelní loď Tajemství má za sebou už několik plaveb. Co začátek sezóny na jejích prknech ovlivnilo nejvíce? Počasí. „Kouzlo lodi totiž spočívá i v tom, že je na řece, že během představení může plout,“ upozorňuje Petr Forman na to, do jaké míry mohou déšť a zima ovlivnit návštěvnost. Stěžovat si však nechce: „Jsem rád, že lidé vědí, že máme nové kotviště - jsme na náplavce - a našli si tam cestu.“

Neodmyslitelnou součástí projektu divadelní lodi Tajemství jsou i skvělí hosté. Jeden z nich, francouzský umělec Bonaventure Gacon, posluchače během rozhovoru upozornil, že o divadelní lodi ví už přibližně tři roky. „Tehdy jsme přijeli s cirkusem na Letní Letnou a bratři Formanové nás pozvali na loď,“ vzpomíná na to, jak se s divadelním Tajemstvím seznámil poprvé. „Byla zima a pršelo,“ usmívá se.

Bonaventure Gacon,

Co jej na lodi jako umělce zaujalo ihned, byly netradiční podmínky, v nichž se jednotlivá představení odehrávají. „Nejste v divadle, je to zvláštní prostředí. Člověk tak ještě více ocení samotné představení, jde o určitý návrat do dětství, což je pro divadlo nejlepší.“

Spolupráci s bratry Formanovými si Bonaventure Gacon pochvaluje. „Připadám si tu jako na návštěvě babičky,“ usmívá se Francouz. „Všichni jsou na mě hodní a všechno dobře funguje.“

Petr Forman o spolupráci se svým francouzským kolegou s nadsázkou dodává: „Myslel jsem si nejprve, že si zveme klauna s červeným nosem, a najednou koukám, že má 15 stránek textu!“ Překvapení Petra Formana mělo svůj značně pragmatický důvod. Právě on totiž během představení na lodi Tajemství funguje jako tlumočník Gaconových replik do češtiny.

Petr Forman,

O představení, které se ve volném překladu jmenuje Ztroskotanec, si Hanka Shánělová se svými hosty povídala i nadále. Chcete-li se dozvědět například to, s jakými potížemi se musí herci potýkat, chtějí-li svým divákům nabídnout tlumočené představení, ale i mnoho dalšího, poslechněte si celý rozhovor v audio archívu Radiožurnálu.

Záznam celého rozhovoru s Petrem Formanem a Bonaventure Gaconem a dalšími Hosty Radiožurnálu si můžete poslechnout v Rádiu na přání.

autor: als
Spustit audio