Jaroslav Rudiš: Češi mají smysl pro sebeironii. A v zahraničí to oceňují

13. červen 2013

Češi prý Evropě přinášejí humor. I to v rozhovoru s Lucií Výbornou říká spisovatel a dramatik Jaroslav Rudiš. „Kupříkladu v Německu a v Polsku zásadně oceňují jednu českou vlastnost: smysl pro ironii a sebeironii. Umíme se zkrátka shodit. Proto je také v Polsku a Německu neuvěřitelně populární Švejk,“ popisuje spisovatel, který mimo jiné vyučoval na berlínské Humboldtově univerzitě.

Nebe pod Berlínem neboli „rockové příběhy z berlínského metra“, komiks Alois Nebel nebo nejnověji třeba melancholická novela ze sídliště Národní třída. I to má na svém spisovatelském kontě Jaroslav Rudiš, muž, který už byl v životě mnohým: diskžokejem, manažerem punkové kapely, portýrem nebo i tím, co vystudoval – učitelem.

Víte, která z jeho knih je v zemi našich západních sousedů, o níž se v rozhovoru také hodně mluvilo, nejúspěšnější? Možná se budete divit – ale je to komiksový Alois Nebel, příběh nádražáka z Jesenicka.

Čtěte také

„Alois Nebel se trefil do momentu, kdy v Německu i u nás roste zájem o komiksy,“ vysvětluje Jaroslav Rudiš, který příběh, jenž se dočkal i svého filmového zpracování, vytvořil společně s výtvarníkem Jaromírem 99.

Pohraničí, vlaky, střední Evropa a poválečný odsun. I to jsou témata, která nejen Němce na Aloisi Nebelovi tolik přitahují. „Pohraničí je poměrně neprozkoumaný kraj, který nabízí spoustu příběhů: česko-německých, německo-českých – spousta dramat, o nichž se dlouho nemluvilo,“ přibližuje spisovatel.

Čtěte také

Jeho nejnovější knihou je novela Národní třída. co ho k jejímu sepsání vedlo? A jak se vlastně stalo, že jeho příběhy často bývají česko-německé? I na to se Lucie Výborná svého hosta zeptala. Jaroslav Rudiš však mluvil třeba i o tom, jak je možné, že si Alois Nebel začíná žít vlastním životem.

Záznam celého rozhovoru s Jaroslavem Rudišem a dalšími Hosty Radiožurnálu si můžete poslechnout také v iRadiu.

autor: als
Spustit audio