Prodaná nevěsta v sokolovně? V Čechách by nás s tím vyhodili, ale Němcům se to líbí, říká Trpišovský z režijního dua SKUTR

13. červenec 2017

Režijní duo SKUTR, tedy Martin Kukučka a Lukáš Trpišovský, oprašuje na Letní shakespearovské slavnosti Sen noci svatojánské a Romea a Julii – po roce je potřeba udělat drobnou zkoušku. „Podařilo se nám dostat k sobě fajn lidi, takže je příjemné se zase vidět,“ přiznává režisér Lukáš Trpišovský v rozhovoru s moderátorem Janem Pokorný.

Lukáš Trpišovský a Martin Kukučka z režisérského dua Skutr se na „shakespearovkách“ snaží mimo jiné i o to, aby herci měli dobré kostýmy. Proto spolupracují s kostýmními návrhářkami Simonou Rybákovou a Lindou Boráros.

„Kostým hodně ovlivní výkon herce, někdy v dobrém, někdy v horším,“ vysvětluje režisér s tím, že záleží na tom, jak dobrý je kostýmní výtvarník.

V souvislosti s divadlem se také oba dva připravují na režírování Smetanovy Prodané nevěsty v opeře v Essenu. „Bude to netradiční, v českých divadlech by nás asi s takovým konceptem vyhodili, ale v Německu se jim to líbilo,“ přibližuje.

Nejsme typ režisérů, kteří křičí na zkoušce, nebo se vztekají a nervují okolí. Dusnou atmosféru nemáme rádi.

Lukáš Trpišovský

Lehce se inspirují filmem Miloše Formana Hoří, má panenko – Prodanou nevěstu chtějí zasadit do prostoru sokolovny, kde se bude odehrávat děj, namísto nějaké malované vesnice, jak je zvykem v Česku.

„Na scéně Národního divadla by to mohlo být kontroverzní,“ míní Trpišovský. Dodává ale, že děj respektují, ale spíš půjde o sen, kdy se Mařenka zasní, jak bude vypadat její svatba, a sen se pak stane noční můrou. „Najednou je všechno jinak a není to tak jednoduché, než dostane toho Jeníka,“ nastiňuje.

Opera se bude hrát v novém německém překladu, protože stále jde o komedii a bylo by dobré, aby místí publikum ději rozumělo. „Bude to pro mne s Martinem velká výzva,“ uzavírá Lukáš Trpišovský.

autoři: jap , prh
Spustit audio

Související