Stahování filmů? Stejné jako krádež housky v obchodě, myslí si producent Rudolf Biermann
Produkci nikdy nestudoval, a když se rozhodoval pro vysokou školu, dohodl se se svým otcem na právech. Těm se sice nevěnoval, ale v producentské práci mu znalost práva pomáhá, uznává Rudolf Biermann, který má na svém kontě filmy jako Všichni moji blízcí, Román pro muže, Obsluhoval jsem anglického krále nebo Vybíjená.
Právě poslední z uvedených snímků běží v českých kinech. „Vybíjené se daří velmi dobře. Po včerejšku jsme měli 110 tisíc diváků, což je slušný výsledek,“ tvrdí Rudolf Biermann v rozhovoru s moderátorem Janem Pokorným. Distributor a režisér tak mohou být spokojení.
Ukazuje se navíc, že předlohy Michala Viewegha, to je recept na úspěch, což uznává i sám Rudolf Biermann. „Předtím jsem jeho knihy nečetl. Až mě moje žena upozornila na Román pro ženy. Tak to začalo,“ přibližuje s tím, že příběhy, se kterými přichází v Česku populární spisovatel Michal Viewegh, ležely na zemi a nikdo je nezvedal. Rudolf Biermann to změnil.
Není stahování filmů vyznamenáním pro autory?
„Jsem odpůrce stahování, je to choroba rozšířená po celém světě. Je to stejné, jako když v obchodě ukradnete housku,“ uvažuje Rudolf Biermann, podle kterého duševní vlastnictví posouvá lidstvo dopředu. Souhlasí ovšem s tím, že ceny vstupenek do kin jsou někdy příliš vysoké.
A jak připomíná, k dobré produkci stačí, když se producentovi film líbí. Základem je ovšem dobrý scénář. „Špatný scénář nevylepší ani dobrý režisér,“ domnívá se Rudolf Biermann. Jeho vysvětlení je poměrně jednoduché – když se producentovi líbí předloha, rád se jí věnuje a svou práci proto dělá dobře.
Filmařina se během uplynulých 25 let hodně změnila, jak připouští. Technika je dostupnější a zjednodušuje práci nejen kameramanům a střihačům, ale i filmovým producentům. „Máme víc času na kreativní produkci, to znamená na diskuze s režisérem o obsazení, scénáři nebo atmosféře příběhu,“ přibližuje.
Audio záznam rozhovoru si můžete poslechnout přímo v tomto článku a také v iRadiu.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.