Flám

29. září 2005

Včera jsem při povídání o spletité historii původu pojmenování ptáka plameňáka došel až k flámování, flamendrům a flundrám. Všechna tato pojmenování pocházejí ze jména Vlámů, národnosti obývající část dnešní Belgie, která se jmenuje Flandry. O tom jak se stalo, že Vlámové dali jméno našim opilcům, ožralům, chlastounům a také dlouhotrvajícím pitkám, se píše ve všech knihách, které se zabývají původem slov a slovních spojení. A všude se to dočteme víceméně stejně.

Začalo to prý za třicetileté války, když Albrecht z Valdštena, který tehdy zrovna sloužil na rakouské straně, za své peníze zverboval sbor asi 20 000 žoldneřů. Sbor, který se skládal hlavně z Vlámů, německy Flamländerů, působil také v Čechách. Valdštejnovi žoldnéři se ve volných chvílích chovali jako všichni vojáci, co kdy byli. Veselili se, pili a ovšem také se bavili se ženami, které si středověké armády za tím účelem vozívali sebou. Což byla docela dobrá praxe; snížilo to hladinu znásilňování místního obyvatelstva a bylo kulturnější než to, co pak dělaly například vítězné armády, zvláště ta jedna, ve 20. století. Oněm vlámským ženám, dívkám z Flander, Češi říkali flundry, a to slovo, původně asi ne nějak moc hanlivé, v češtině rovněž zůstalo.

Michal Novotný

V některých knihách se ale dodává, že nemuselo jít jen o Valdštejnovy vlámské žoldnéře, že také vlámští kupci bývali pověstní organizováním dlouhých pitek. A v jedné knize, v Machkově etymologickém slovníku, najdeme podstatně odlišné vysvětlení spojení flámování s Vlámy. Podle něho to nevzniklo v Čechách, ale ve Španělsku. Když tam prý na své pouti Evropou dorazili Romové a místní se jich ptali, odkud jsou, dostalo se jim odpovědi, že z Flander, protože tam opravdu byla minulá zastávka kočujících Romů. Romům se tedy ve Španělsko začalo říkat Vlámové. A dal už všechno bylo jako z bohémy v Paříži, jak jsem tady o tom už kdysi mluvil a jak si můžete přečíst v mé knížce. Romové, jimž Španělé říkali Vlámové a Francouzi Bohémové, protože údajně přišli z Bohémie, vedli nevázanější způsob život, než bylo dosud v kraji zvykem. Možná ale tato španělská teorie není pravdivá pokud jde o původ slova flám, dost se ale hodí jako vysvětlení původu výrazu flamenco, pojmenování písňové a taneční kultury španělských Romů. Ale pozor, takhle jsem to nikde nečetl, to je čistě jen moje spekulace.

Náměty, dotazy a připomínky mi můžete posílat na e-mailovou adresu michal.novotny@rozhlas.cz

autor: Michal Novotný
Spustit audio

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.