Elán

12. září 2005

Když jsem tu minulý týden mluvil o jazykovém zákulisí slova verva, zmínil jsem, že jedno z jeho synonym, jak je vyjmenovává Slovník spisovného jazyka českého, je elán. Také výraz elán má velmi zajímavé jazykové zákulisí. Když se do něj ponoříme dostatečně hluboko, dostaneme se až ke středověkým lancknechtům.

Ale po pořádku, jak je v této rubrice zvykem. Elán je podle Slovníku spisovného jazyka českého nadšení a vzlet. Elán můžeme mít životní, elánem můžeme překypovat a za komunistů bylo elánu všude kolem plno, toho budovatelského, revolučního, mládežnického, pracovního a buhvíjakého ještě. Když si koncem 70. let gymnazisté kolem Jožo Ráže vybrali pro svou rockovou skupinu pojmenování Elán, jistě netušili, kolik budou mít elánu ještě za pětadvacet let... Slovo elán jsme přejali z francouzštiny, znamená tam totéž jako v češtině a také se tam skoro stejně píše a vyslovuje. Sloveso, z něhož francouzské élan vzniklo, však v češtině nemáme, píše se élancer a znamená vymrštit. Ten, kdo má elán, vypadá, chová se, jedná jako byl vymrštěný, a to vymrštěný jako kopí, protože základem slovesa élancer je latinské lancea, tedy kopí. Milovníky všeho keltského asi potěším, když řeknu, že latinské lancea, kopí, je podle odborníků původem keltské slovo. Než se dostanu do slíbeného středověku, ještě řeknu, že výraz lanceta, jímž chirurgové pojmenovali svůj dvojbřitý nožík, patří do jazykového příbuzenstva. Je to vlastně francouzská zdrobnělina od lance, kopí, tedy kopíčko nebo jak to říct.

Michal Novotný

A jsme u lancknechtů. Podle názoru Václava Flajšhanse, jak ho na počátku 20. století vyjádřil ve svém slovníku Živá slova, do příbuzenstva elánu patří i pojmenování lacknecht, kterým si říkali žoldnéřští pěšáci v 16. století, vyzbrojení kopími, německy Lance. Lancknecht je dnes spíš hanlivé označení, nadávka, která se používá, jak píše Slovník spisovného jazyka českého, pro "námezdníky a zaprodance", ale bývalo to i čestné označení, které například v 19. století sami sobě rádi dávali šlechtici, kteří se cítili být vojáky tělem i duší. Pro pořádek ale musím dodat, že dnes se už se slovo lancknecht s latinským, původem keltským pojmenováním kopí nespojuje. Dnes odborníci říkají, že jde o složeninu německých slov Land, země, a Knecht, čeledín.

Náměty, dotazy a připomínky mi můžete posílat na e-mailovou adresu michal.novotny@rozhlas.cz

autor: Michal Novotný
Spustit audio

E-shop Českého rozhlasu

Hurvínek? A od Nepila? Teda taťuldo, to zírám...

Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka

hurvinek.jpg

3 x Hurvínkovy příhody

Koupit

„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka