Galon, žejdlík, pinta

19. říjen 2004

Včera jsem tu u příležitosti udělení letošní Nobelovy ceny za fyziku mluvil o opravdu kuriózním vzniku pojmenování jedné z elementárních částic nesmyslným, z knížky Jamese Joyce vzatým slovem kvark, které, jak se zdá, je zkomolenina pojmenování anglické objemové míry quart.

Říkal jsem, že anglické quart, tedy čtvrtka, je čtvrtina galonu, neboli dvě pinty, což je 1,13 litru, tedy v žádném případě ne malé pivo, jak se píše v českém překladu Asimovových Slov vědy, odkud jsem tuto historku načerpal. Možná české překladatele popletlo, že staří Čechové také měli míru zvanou kvart, která byla mnohem menší než quart anglický. Nebyla to čtvrtina galonu, ale čtvrtina žejdlíku, šestnáctina pinty, na naše současné míry jedna desetina a něco litru. Takže kvart bylo pivo menší než malé, jen takový decový hlt.

Michal Novotný

A když už jsme na ně narazili, řekněme si pár slov o jazykovém zákulisí pojmenování objemových nebo jak se také říká dutých měr, o nichž jsem se zmínil. Začneme od největší. Galon je v různých zemích od zhruba 3,5 do 4,5 litru a také kilogramu, protože někde byla galon i jednotka váhová. V Kanadě však jeden galon vážil dokonce něco přes 13 našich kilogramů. Pojmenování této míry je původem starofrancouzské, kde galon znamenalo velká nádoba. Slovo žejdlík zní krásně česky, ale je to výraz původem latinský, který se do staré češtiny dostal přes němčinu. Německy to slovo znělo Seidel, což je ze středohornoněmeckého sidel, a to je z latinského situla či situlu, tedy vědro. Když se ale řekne "pojďme na žejdlík", nemyslí se tím, že jdeme vypít vědro piva, žejdlík byla míra velmi uměřená, necelý dnešní půllitr. Zato, když si babička Mery v písničce Voskovce a Wericha žádá pintu rumu, lumpové proklatí, chce toho opravdu hodně. V Čechách před 16. stoletím něco méně než litr, po 16. století dokonce 2 litry. Pokud babička Mery chtěla pintu americkou či britskou, bylo to méně, ale na rum stejně dost, víc než půllitr. Slovo pinta se do evropských jazyků asi rozšířilo z francouzštiny, kde vzniklo z latinského pincta, namalovaná značka, což je ze slovesa pingere, malovat. Takže pinta je jazykově příbuzná s piktogramy, které mají stejný původ.

Náměty, dotazy a připomínky mi můžete posílat na e-mailovou adresu michal.novotny@rozhlas.cz.

autor: Michal Novotný
Spustit audio

E-shop Českého rozhlasu

Vždycky jsem si přál ocitnout se v románu Julese Verna. Teď se mi to splnilo.

Václav Žmolík, moderátor

tajuplny_ostrov.jpg

Tajuplný ostrov

Koupit

Lincolnův ostrov nikdo nikdy na mapě nenašel, a přece ho znají lidé na celém světě. Už déle než sto třicet let na něm prožívají dobrodružství s pěticí trosečníků, kteří na něm našli útočiště, a hlavně nejedno tajemství.