Kultura a jazyk27. září  2018 v 15:17  

Tábor knihami zavalil Tabook. Věnovat se bude i romské literatuře

Z loňského ročníku festivalu Tabook - Foto: Festival Tabook

Z loňského ročníku festivalu TabookFoto: Festival Tabook

Posedmé se od dneška do soboty koná v Táboře Tabook, festival malých nakladatelů. Rozbíhají se výstavy, přednášky, debaty, ale i program pro děti.

„Přijedete do Tábora, který se na ty tři dny změní v ideální město. Pokud jste kultury milovní a máte chuť poslouchat lidi kolem knih, tak můžete vstoupit skoro do jakéhokoliv prostoru starého města a najdete tam program spojený s naším festivalem,“ odpovídá Tereza Horváthová, nakladatelka, překladatelka a se svým manželem Jurajem jedna z vůdčích duší Tabooku, na otázku, co má od festivalu a jeho návštěvy čekat laik. 

Festival spojuje profese i národy 

Tereza Horváthová z pořádajícího nakladatelství Baobab - Foto: Festival Tabook

Tereza Horváthová z pořádajícího nakladatelství BaobabFoto: Festival Tabook

Festival vznikl před lety z potřeby propojit jednotlivé profese, které se do vydávání knih zapojují. Středobodem Tabooku je letos opět spolkovým dům Střelnice z 19. století. Tam se představí asi 70 malých nakladatelů, v kavárně probíhá jejich off program, v malém sále a na zahradě dílny a program pro děti, divadla či koncerty.  

„Změnili jsme i náměstíčko před Střelnicí. Třeba z jednoho obchůdku jsme tam udělali trafiku, která prodává jen literární časopisy,“ doplňuje Tereza Horváthová a zmiňuje i další festivalová místa, jako například knihkupectví Jednota nebo ateliér Baodílna. 


Tradičně se na Tabook sjíždějí i podobně smýšlející nakladatelé ze zahraničí – potřetí letos přijíždí Delphine Beccaria, která v okrajové čtvrti Paříže už 14 let provozuje knihkupectví La Sardine à Lire. „Zaměřujeme se na knihy pro děti od sedmi do patnácti let, důležité jsou pro nás ilustrace, což se taky snažíme ukázat na Tabooku.“ 

O romské či maďarské literatuře 

Letošní ročník má podtitul Exczechoslovakia a poukazuje na to, že Československo bylo zemí, kde vedle sebe fungovaly mnohé národnosti. „Pro mě nejhezčí aktivita, která během letošního Tabooku vznikla, je spolupráce s Romy a Romským muzeem kultury v Brně a vůbec celou tou komunitou lidí, kteří se tou kulturou zabývají. Chtěli bych upozornit například na osud partyzána Josefa Serinka. Jeho příběh zachytil knižně Jan Tesař a my bychom se chtěli k té knize vrátit,“ vysvětluje Tereza Horváthová.  

Maďarskou literární scénu na Tabooku ve své přednášce představí hungarista a překladatel z maďarštiny Robert Svoboda. „Kniha Kamenný žabák, kterou napsal György Spiró a která bude taky představená na Tabooku, vypovídá o tom, že celý svět se zbláznil, jen hlavní postava nic z toho dění kolem nechápe, nic si nepamatuje, sice se se pohybuje po celém světě, ale nic není z jeho iniciativy, vždycky ho někdo unese, drapne a pošle někam,“ upozorňuje Robert Svoboda na jeden z mnoha tabookových titulů. 

Pořad: ArtCafé  |  Stanice: ČRo Vltava
Čas vysílání: po-pá 16:00  |  Délka pořadu: 60 minut  
 

Nové články v rubrice

O kultuře a jazyce Romů

Kultura


Romština