Příští rok vyjde historický román a povídky spisovatelky Ireny Eliášové

15. červenec 2017

Vysloveně do experimentu se pustila spisovatelka Irena Eliášová, když začala v romštině psát historický román situovaný do 18. století. Mezitím se věnovala i tvorbě povídek, takže příští rok se můžeme těšit na vydání jejích dvou nových knih.

Oheň přestal plápolat (E jag preačhiľa te labol) je titul nového románu, který nedávno dokončila Irena Eliášová a v současné době ho romistka Karolína Ryvolová překládá do češtiny. Jeho obsah přibližuje autorka takto:

„Je to o Romech, jak je Marie Terezie předělávala. Nesměli nosit svůj oděv, dala jim nový název slovenští Maďaři, ne Romové, odebírala jim děti a dávala je na výchovu do Rakouska do německých rodin. Je to sága čtyř pokolení. Je tam popsáno, jak Romové v té době žili, jak byli beztrestně zabíjeni. Je to i o lásce a je tam samozřejmě i dobrodružství.“

Příběh je vymyšlený a popisuje osud čtyř generací Romů od 18. století do roku 1900. Historické údaje vyhledávala Irena Eliášová na internetu a v odborných knihách, a to, jak tenkrát Romové žili, znala z vyprávění. Její dědeček totiž často vyprávěl historky o svém dědovi.

„To jsem si vymyslela. Ty představy, jak mohli žít, jak se mohli milovat, nebo jak se spíš nemohli milovat. Je tam velká láska mezi bílou a Romem a končí to tragicky oběšením.“

Děj se odehrává na Slovensku.

„Já hodně píšu o Slovensku, protože to jsem znala, to je můj rodný kraj a to mohu popisovat.“

Z veselejšího soudku je soubor povídek My a romská sága v paneláku. Představuje ho literární vědkyně Alena Scheinostová.

„Zde líčí, když se do novostavby ve městě přistěhuje romská rodina, ovšem i se svými dětmi.“

Povídku Noví nájemníci Irena Eliášová představila na letošním festivalu Khamoro v Praze.

„Jé, to bude něco, hrůza a děs! To abychom si všichni pozamykali,“ křičí rozčílená paní Kovářová. „Kdyby jenom zamykat! Lidi, to bude náš konec!“ Ostatní obyvatelé paneláku se k ní přidali. „A kolik rodin se sem nastěhuje?“ „Nejmíň deset.“ Už se to nedalo poslouchat. V celém domě jsou otevřená okna a každý pokřikuje.

Příběhy popisované v povídkách My a romská sága v paneláku vycházejí z reálného života.

„Bude to seriál na pokračování, je tam hodně legrace, v hlavní roli je tam babička, protože ona kouří cigára, je i chytrá, má něco v palici, je hodně sečtělá, čte noviny, ovládá i počítač a je hlavní hrdinka toho seriálu.“

Romská spisovatelka Irena Eliášová na festivalu Khamoro 2017

A kdy se vydání povídek dočkáme?

„Příští rok mi bude vycházet další kniha, která má titul Příběhy na niti. Tam bude asi 30 nebo 40 povídek.“

Co se jazyků týče, píše Irena Eliášová v češtině, romštině a slovenštině.

„Píšu hodně česky, ale naučila jsem se i v romštině. Jsem moc ráda, že to dokážu. K tomu mě donutili ti naši romisté, jako je Lukášek, Karolínka, Alenka: Jen pište, pište, pište! A co se nehodí gramaticky, tak oni to opraví jako editoři. Ale snažím se. Když píšu romsky, beru slovník, protože teď překládám do romštiny i pro časopis Kereka, takže hodně používám ten slovník.“

Říká spisovatelka Irena Eliášová.

Spustit audio