Michail Bulgakov: O prospěšnosti alkoholismu

30. červenec 2014

Argumenty o prospěšnosti alkoholismu v podání Miroslava Donutila.

Soubor O prospěšnosti alkoholismu je přehlídkou kratších próz Michaila Bulgakova, které do nedávna nebyly přeloženy do češtiny.

První český překlad vytvořili účastníci překladatelského kurzu pořádaného Ústavem translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy.

Krátké povídky, fejetony a črty z 20. let byly psány pro rozličné sovětské noviny a humoristické časopisy a s trochou nadsázky by mohly sloužit i jako průvodce různými podobami opilství pěstovaného na území sovětského Ruska.

Alkohol nešatí, ale zahřeje.

Řeči se vedou, vodka teče.

Když si trochu přihneš, problémům se vyhneš.

Próza, podle níž je knižní výbor i rozhlasový cyklus pojmenován, přináší řadu lidových frází, které vystihují důvěrný a generacemi utvářený vztah ruské společnosti k alkoholu.

V nových, sovětských podmínkách, však musí tento tradiční kulturní fenomén doznat podstatných kvalitativních změn. Opilství zasazené do kontextu budování sovětského státu je opilstvím jiného řádu, než jakým je opilství soukromé a apolitické.

Pokud vám v těchto větách zaznívá sarkastický tón, jste zcela připraveni poslouchat argumenty o prospěšnosti alkoholismu v podání Miroslava Donutila.


Účinkuje: Miroslav Donutil

Autor: Michail Afanasjevič BulgakovPřeklad: Anna FričováPřipravila: Eva WilligováRežie: Ivan Chrz

autor: Tvůrčí skupina literárně-dramatické tvorby
Spustit audio

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Vždycky jsem si přál ocitnout se v románu Julese Verna. Teď se mi to splnilo.

Václav Žmolík, moderátor

tajuplny_ostrov.jpg

Tajuplný ostrov

Koupit

Lincolnův ostrov nikdo nikdy na mapě nenašel, a přece ho znají lidé na celém světě. Už déle než sto třicet let na něm prožívají dobrodružství s pěticí trosečníků, kteří na něm našli útočiště, a hlavně nejedno tajemství.