Německé pověsti z moravských hor
Četba z nově objevených, do češtiny prvně přeložených legend. Z překladu Lukáše Motyčky připravil a režii má Michal Bureš. Účinkuje Josef Bartoň. Zkamenělý bratr, O mlynářském tovaryšovi z Wolfova mlýna u Bukovic.
Ve vysílání Českého rozhlasu vám pravidelně představujeme práci germanistů z Univerzity Palackého, kteří se soustavně věnují objevování a překládání neznámých a dosud česky nepublikovaných textů německých moravských literátů. Ve vltavských Stránkách na dobrou noc se vypravíme do jesenických hor.
Tamní vsi, městečka i přírodní památky se staly inspirací pro nejedno vyprávění. Ta, která se dochovala ve starých německých sbornících a ročenkách, probádal a přeložil germanista Lukáš Motyčka.
Účinkuje: Josef Bartoň
Překlad: Lukáš MotyčkaPřipravil a režii má: Michal Bureš
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Starosvětské příběhy lesníků z časů, kdy se na Šumavě ještě žilo podle staletých tradic.
Václav Žmolík, moderátor
3x Karel Klostermann
Komplet obsahuje dva šumavské romány Ze světa lesních samot, V ráji šumavském a povídkový soubor Mrtví se nevracejí z pera klasika české literatury Karla Klostermanna (1848 - 1923), který tomuto kraji zasvětil celé své dílo.