Olga Walló: Modrý medvěd. Ironická komedie o cestovce pro plyšáky a zmařených snech lidí
Osvěžující komedie o podnikatelce v cestovním ruchu, která se vinou nečekaných životních přemetů pohybuje pouze mezi kanceláří a domovem. Její životní příběh komentují zpívající hračky.
Děj se odehrává nejen v cestovní kanceláři, ale hlavně v domácnosti matky a její více než čtyřicetileté dcery. Osamělé živoření dvou žen popisuje autorka skrze paradox úspěšné podnikatelky Míny, která je sice majitelkou zájezdové agentury, ale sama si cestování nemůže dovolit. Splácí totiž dluhy po otci.
O neutěšeném soukromí perfekcionistky Míny se náhodně dozví mladičký zaměstnanec Alex, který šéfovou ctí, i když je dost svéhlavá a lpí na starých zásadách.
Bizarní nápad?
Zápletka hry vychází z bizarního obchodního nápadu Alexe, který způsobí, že mu Mína po zkušební době neprodlouží pracovní smlouvu. Jeho projekt zájezdů pro plyšová zvířata a jiné hračky (zkratka SPI) přitom stojí na pragmatických základech.
Důvodem ke koupi takového zájezdu je buď to, že klient sám nemá tolik prostředků k cestě, anebo je zdravotně znevýhodněn tak, že nemůže ani nastoupit do dopravního prostředku. Zkrátka cestující hračky zastupují sny lidí, kteří z nějakého důvodu cestovat nemůžou, přestože by chtěli.
Zpívající hračky glosují
Komorní komedie si zakládá na umění svižné a pohotové konverzace a přesného pointování situací. Realistické a psychologicky věrohodné scény jsou autorkou vyvažovány ironickou nadsázkou, fungující jako písňové předěly mezi scénami. V inscenaci mají podobu hlasu reálného zpěváka stylizovaného zvukově do elektronické hračky, evokující nejen plyšového medvěda.
O autorce
Olga Walló (*1948) vystudovala filozofii a psychologii na Univerzitě Karlově. V letech 1969–2003 se věnovala autorskému dabingu (překlad, úprava, režie). Navázala tak na práci svého otce K. M. Walló. Za dabing dostala mnoho cen, včetně té za celoživotní dabingovou tvorbu. O dabingu píše i odborné publikace, učí. Je autorkou několika próz (např. Věže Svatého Ducha, Jak jsem zabila maminku), autobiografické knihy Sekundární zisky: neutíkejte před rakovinou prsu, ale i poezie (sbírka Dlouhá zima).
Co poslouchat při běhu nebo jako kulisu v práci? Poslouchejte živě ve vysílání Českého rozhlasu Dvojky anebo pak zdarma na jejím webu. Stránka Hry a četba nabízí mluvené slovo a čtené pohádky na dobrou noc zdarma on-line. Audioknihy nejde stáhnout. Některé tituly můžete najít ke stažení na webu Radioteka.cz. Další audioknihy zdarma najdete i jako podcast na portálu mujRozhlas.
Související
-
Nejlepší audioknihy zdarma, o kterých jste určitě nevěděli. Krimi, komedie i audio pohádky pro děti
Hledáte, co poslouchat v autě, k práci, při běhání anebo na dobrou noc? Vybíráme pro vás to nejlepší z mluveného slova dostupného zdarma.
-
Dabing by neměl být balením pro chudé, říká Olga Walló
Hostem Setkání Hosta do domu byla slavná dabingová režisérka, spisovatelka a překladatelka Olga Walló. Moderuje Tomáš Voženílek.
-
Host: režisérka a překladatelka Olga Walló
Vzdělaná, nadaná, do jisté míry záhadná a věčně pochybující je proslulá dabingová režisérka, také překladatelka, spisovatelka a náruživá cestovatelka Olga Walló.
Nejnovější hry a četba
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.