Piotr Paziński: Stařeček

20. únor 2014

Povídku polského novináře, prozaika a překladatele ze sbírky Ptačí ulice přeložila Michala Benešová.

Polský novinář, spisovatel, kritik a překladatel Piotr Paziński (nar. 1973) vystudoval filozofii na Varšavské univerzitě. V letech 1992–97 pracoval v zahraniční redakci Gazety Wyborczej. Od r. 1997 působil jako redaktor a později jako šéfredaktor měsíčníku Midrasz.

Publikoval monografii o Odysseovi Jamese Joyce Labyrint a strom (2005) a originálního průvodce Dublin s Odysseem (2008). Za svůj románový debut Letní byt (2010; česky 2012) získal cenu pro mladé umělce Paszport Polityki a Cenu Evropské unie za literaturu.

V roce 2013 vydal povídkový soubor Ptačí ulice. V povídce Stařeček z této sbírky vypravěč pátrá s pomocí starého telefonního seznamu a lehce tajemného antikvariátu po neméně tajemném panu Wilfovi, který jednoho dne jednoduše zmizí... Všechny tři hlavní postavy (či rekvizity) povídky zároveň přenášejí čtenáře a posluchače do minulosti Varšavy.


Autor: Piotr PazińskiPřeklad: Michala BenešováPřipravil: Jiří Vondráček

autor: jvk
Spustit audio

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Vždycky jsem si přál ocitnout se v románu Julese Verna. Teď se mi to splnilo.

Václav Žmolík, moderátor

tajuplny_ostrov.jpg

Tajuplný ostrov

Koupit

Lincolnův ostrov nikdo nikdy na mapě nenašel, a přece ho znají lidé na celém světě. Už déle než sto třicet let na něm prožívají dobrodružství s pěticí trosečníků, kteří na něm našli útočiště, a hlavně nejedno tajemství.