Piotr Paziński: Stařeček
Povídku polského novináře, prozaika a překladatele ze sbírky Ptačí ulice přeložila Michala Benešová.
Polský novinář, spisovatel, kritik a překladatel Piotr Paziński (nar. 1973) vystudoval filozofii na Varšavské univerzitě. V letech 1992–97 pracoval v zahraniční redakci Gazety Wyborczej. Od r. 1997 působil jako redaktor a později jako šéfredaktor měsíčníku Midrasz.
Publikoval monografii o Odysseovi Jamese Joyce Labyrint a strom (2005) a originálního průvodce Dublin s Odysseem (2008). Za svůj románový debut Letní byt (2010; česky 2012) získal cenu pro mladé umělce Paszport Polityki a Cenu Evropské unie za literaturu.
V roce 2013 vydal povídkový soubor Ptačí ulice. V povídce Stařeček z této sbírky vypravěč pátrá s pomocí starého telefonního seznamu a lehce tajemného antikvariátu po neméně tajemném panu Wilfovi, který jednoho dne jednoduše zmizí... Všechny tři hlavní postavy (či rekvizity) povídky zároveň přenášejí čtenáře a posluchače do minulosti Varšavy.
Autor: Piotr PazińskiPřeklad: Michala BenešováPřipravil: Jiří Vondráček
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Vždycky jsem si přál ocitnout se v románu Julese Verna. Teď se mi to splnilo.
Václav Žmolík, moderátor
Tajuplný ostrov
Lincolnův ostrov nikdo nikdy na mapě nenašel, a přece ho znají lidé na celém světě. Už déle než sto třicet let na něm prožívají dobrodružství s pěticí trosečníků, kteří na něm našli útočiště, a hlavně nejedno tajemství.