Většině lidí jazyk a písmo Cyrila a Metoděje nic neříká
5. července si každoročně v Českých zemích připomínáme příchod řeckých věrozvěstů – Konstantina a Metoděje. Profesor Konstantin, později přejmenovaný na Cyrila, a arcibiskup Metoděj přinesli mimo jiné jazyk staroslověnštinu a písmo cyrilici, ze které se postupem času vyvinula dnešní ruská azbuka. Málo kdo v jihlavských ulicích by si ale v takovém jazyce něco přečetl.
Když vám ukážu ta písmena, ptal se reportér Daniel Zach ženy ve středních letech, odpověď byla celkem jednoznačná: „Ne, vůbec nevím,“ reagovala žena na původní znaky. Cyrilice velmi podobná azbuce už jí říkala více, od školy to ale zapomněla. „Kdepak, to už ne.“
O generaci mladší Václav pátrá ve svých vzpomínkách na školní hodiny ruštiny. „Cyril a Metoděj k nám …,“ luští text na papíře, který mu ukazuje reportér. „To je smutné, uměl jsem číst azbuku,“ přiznává se Václav.
Západní jazyky ty východní logicky předčily
Do roku 1990 se na školách povinně vyučovala ruština. Po útlumu v 90. letech je dnes tento jazyk často jako volitelný například k němčině nebo angličtině. Proto se velmi často stává, že mladí lidé vůbec znaky ruské azbuky neznají.
„Neučila jsem se azbuku, vůbec ne. Já se učím angličtinu a němčinu,“ přiznává oslovená mladá slečna, která podobně jako řada dalších vidí přínos Cyrila a Metoděje ve dni volna. Letos ale vyšel na neděli.
Zprávy z iROZHLAS.cz
-
‚Podle mne odveta bude,‘ míní analytička Irena Kalhousová. Izrael ji ale musí dobře nakalibrovat
-
V Česku hledáte jakoukoliv práci co nejdřív, v Dánsku tu nejlepší a pomůžou vám s tím, srovnává sociolog
-
‚Musíme se připravit.‘ Rusko může mít za pět let prostředky k útoku na NATO, řekl německý generál
-
Po odsouzení války mu začali vyhrožovat. ‚Vlastně jsem měl štěstí a udělal z toho skeč,‘ říká ruský komik