Shakespearovi by se na olympiádě líbilo. Znal by šerm, zápas, koně, fotbal i tenis

9. srpna  2012 v 07:01  
Shakespearovské divadlo Globe - Foto: Jiří Hošek

Shakespearovské divadlo GlobeFoto: Jiří Hošek

Dějištěm většiny olympijských klání je londýnská čtvrť Stratford. Není to ten ‚shakespearovský‘ nad Avonou, ale i tam se odehrávají dramata hodná děl velkého mistra. Vítěz soutěže o největšího Brita tisíciletí je teď na pár dnů ve stínu špičkových cyklistů a atletů. Londýnský zpravodaj Jiří Hošek se do slavného shakespearovského divadla Globe zašel zeptat, co by asi nesmrtelný dramatik a básník říkal na moderní hry. Nejen o tom je dnešní Olympijský deník.

„Herci jsou svým způsobem jako sportovci. Globe má diváky jako na sportovišti, to není klasické, konzervativní publikum, které sedí potichu ve tmě. Tohle jsou aktivní účastníci určitého podniku. Divadlo je takovým podnikem, stejně jako sportovní akce,“ vysvětluje Patrick Spottiswoode, šéf vzdělávacích programů Globu a prezident Mezinárodní Shakespearovy divadelní asociace.  

 

V shakespearovském divadle Globe natáčel svůj Olympijský deník londýnský zpravodaj Jiří Hošek

Vložit na svůj web

Myslí si, že by se slavnému Williamovi londýnské hry líbily a že by ani na některých sportovištích nebyl ztracený. 

„Předpokládám, že by znal všechno, co se týká koní. Jeho hry jsou taky plné zápasení, tak to máme řecko-římský zápas. Nebyl by mu cizí ani fotbal, což ale v Shakespearově době byla velmi drsná hra plná krve. Díky Hamletovi by se dobře cítil na šermu a znal by také tenis,“ je přesvědčený Spottiswoode a pokračuje: 

„Ať mluvíte jakýmkoli jazykem, Shakespeare - podobně jako sport - lidi spojuje, je to jako cestovní pas, díky němuž se dostanete do jakékoli země,“ tvrdí Patrick Spottiswoode. 

Shakespearovské divadlo Globe - Foto: Jiří Hošek

Shakespearovské divadlo GlobeFoto: Jiří Hošek

Až letní hry přivítá za čtyři roky brazilské Rio, připomeneme si 400 let od smrti zřejmě největšího světového dramatika. Na světě bude v tu chvíli unikátní interaktivní mapa shakespearovských překladů, která by snad neměla zapomenout na žádnou zemi. 

„Umožní to lidem různých kultur a jazyků vzájemné působení a porozumění třeba prostřednictvím poslechu slavného Hamletova monologu v mnoha odlišných řečech. K dispozici budou i videa a texty známých Shakespearových ‚kusů‘,“ slibuje výzkumnice díla stratfordského rodáka Amy Kennyová. 

V Globu se snaží vytvářet postupy, jak Shakespeara učinit stravitelným a atraktivním i pro mladou generaci. Šéfem digitálních projektů je tam Harper Ray: 

„Na našem webu se můžete setkávat s postavami z Shakespearových děl, jakoby to byli skuteční lidé řešící své problémy na sociálních sítích. Je jedno, kolik vám je let a jak hluboko se chcete ponořit do mistrova díla, najdete tam to svoje. Shakespearova témata jsou pořád aktuální a relevantní. My se jen snažíme vytvořit vhodné médium, aby si kdokoli na světě mohl jeho hry užít tak, jako si je užíváme my.“ 

Autor:  Jiří Hošek  (jih)
Pořad: Ranní Radiožurnál  |  Stanice: ČRo Radiožurnál
Čas vysílání: pondělí–pátek 05:00  |  Délka pořadu: 4 hodiny  
 

Nové články v rubrice

Tipy

« »
ŠK Slovan Bratislava - AC Sparta Praha - Foto: Michal Jindra

Celý zápas na webu

V přímém rozhlasovém přenosu

 
Program ČRo Sport - Foto: Michal Jindra

Program streamu ČRo Sport

Na webu vysíláme přímé přenosy

 
Mobilní aplikace Zprávy ČRo - Foto: Michal Jindra

Číst nás můžete

i když nejste u počítače

 
Dění na Ukrajině - Foto: Alexandr Pícha

Bouřlivé dění

sledujeme každý den

 
Koho volili vaši sousedi? Prozkoumejte nejpodrobnější mapu s výsledky obecních voleb - Foto: Petr Kočí

Koho volili vaši sousedi?

Prozkoumejte nejpodrobnější mapu s výsledky

 
Promo - Občanský zákoník - Foto: Michal Jindra

Udělejte si přehled

v novém kodexu

 

Mobilní verze | Podmínky užití | English
© 1997-2014 Český rozhlas