Zprávy → Divadlo20. srpna  2016 v 13:04  

Příběh zfušované Kristovy fresky ožívá i v opeře. Přihlížet by měla i sama 'restaurátorka'

Pozvánka k návštěvě opery Ecce homo. Autory inspiroval příběh Cecilie Gimenezové, která neuměle „zrestaurovala“ fresku Krista v městečku Borja. Její dílo vzbudilo nejdříve posměch, ale přitáhlo i pozornost turistů - Foto:  Behold The Man Opera,  Facebook

Pozvánka k návštěvě opery Ecce homo. Autory inspiroval příběh Cecilie Gimenezové, která neuměle „zrestaurovala“ fresku Krista v městečku Borja. Její dílo vzbudilo nejdříve posměch, ale přitáhlo i pozornost turistůFoto:  Behold The Man Opera, Facebook

V městečku Borja na severu Španělska bude mít dnes premiéru originální operní dílo. Je inspirované příběhem 80leté důchodkyně, která v tamním kostele amatérsky přemalovala fresku Ježíše Krista. Za to nejprve žena sklidila celosvětový posměch – Ježíš totiž po jejím zásahu lidem připomínal spíš opici nebo medvěda – jenže kuriozita přitáhla do města i davy turistů a s nimi peníze. Příběh s happy endem se dva Američané rozhodli přepsat do operních árií.

Ejhle člověk, zní název opery. Jmenuje se stejně jako freska na kostelní stěně, kterou se v roce 2012 rozhodla osmdesátnice Cecilia Gimenezová podomácku zrestaurovat. 

Vadilo jí, že Ježíšovu tvář na omítce vymazává zub času a nikdo s tím nic nedělá. Malbu ovšem změnila tak neuměle, že se jí vysmály statisíce lidí na internetu. Místo Ecce homo se ve Španělsku objevila přesmyčka Ecce mono, ejhle opice. 

 

O důchodkyni, která amatérsky přemalovala fresku Ježíše, a o opeře, která podle jejího příběhu vznikla, natáčel redaktor Vojtěch Berger

Vložit na svůj web

Stařenka Gimenezová byla kritikou na jedné straně otřesená – opakovala, že dílo nestihla dokončit – na druhé straně si stála za svým a tvrdila, že její štětec vedla víra v Boha. Přesně tahle věta je i v ústřední pasáži nové opery. 

Operní dílo vytvořili dva Američané z Colorada Andrew Flack a Paul Fowler. 

Začali v angličtině, rychle však pochopili, že to nebude stačit. „Chtěli jsme tu operu uvést hlavně ve městě, kde se odehrává, takže bylo potřeba udělat španělský překlad, aby tomu lidé rozuměli. Čili budou dvě verze – španělská a anglická,“ vysvětlovali v coloradském veřejnoprávním rádiu. 

Dnešní premiérová verze bude španělská a z čestného místa by ji měla sledovat i sama Cecilia Gimenezová. 

Bude to však zatím verze zkrácená. Ta plná se dočká prvního uvedení za rok, na páté výročí slavného restaurátorského pokusu. 

Samotné město Borja ze zfušovaného obrazu dál buduje atrakci. Dokonce otevřelo i návštěvnické centrum, kde si lidé mohou vlastní verzi Ecce Homo zkusit sami namalovat. 

Autor:  Vojěch Berger,  ČRo

Nové články v rubrice

Mobilní verze | Podmínky užití | English
© 1997-2017 Český rozhlas

Tento web používá k analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace