Zprávy → Literatura16. září  2016 v 06:00  

Čeští autoři vydají ve Spojených státech knihu povídek. Musí být o zločinu, znělo zadání

Jedna povídka se odehrává i na Karlově mostě (ilustrační foto) - Foto: Jolana Nováková

Jedna povídka se odehrává i na Karlově mostě (ilustrační foto)Foto: Jolana Nováková

Tajemné zmizení na Karlově mostě, trpící šlechtična v domě s divnými okny nebo příběh lidí žijících v maringotkách na Matějské pouti. Čtrnáct unikátních kriminálních povídek odehrávajících se výhradně v Praze si u českých spisovatelů objednalo americké vydavatelství Akashic Books. Ve Spojených státech vyjde kniha Praha Noir na jaře, čeští čtenáři se jí ale dočkají dřív.

Brooklynské vydavatelství začalo s povídkovými knihami v roce 2003. Nejdřív vydalo původní tajemné příběhy z New Yorku, pak následovala další americká města a po nich i evropská. Zatím vyšlo osmdesát svazků a na řadu se dostala i Praha. 

Spisovatel Miloš Urban chtěl původně psát o Malé Straně nebo Starém Městě. Obě čtvrti si už ale rozebrali jiní autoři. Proto se rozhodl svůj příběh odehrát na jejich spojnici - na Karlově mostě. 

 

Čeští spisovatelé vydají v Americe knihu povídek. Jaké bylo společné zadání a kdo do ní přispěl, řekl Radek Kříž

Vložit na svůj web

„Naštěstí jsem četl článek o tom, že Karlův most má dostat vynikající high definition kamery, které dokážou rozpoznávat chování, které by možná mohlo být zločinné nebo aspoň protizákonné,“ popsal původní nápad k povídce Mizení na mostě. 

„Spojilo se mi v hlavě, že kamery u podezřelého chování u skupinky lidí nebo u jednotlivců stejně nemůžou nikdy vidět všechno. Pokud tam máte spiknutí nebo třeba teroristický čin dobře připravený, tak skupina lidí vám kamery vždycky zastíní,“ dodal. 

Americké nakladatelství si přeje, aby povídky s prvky zločinu byly vždy z jednoho města a od autorů, kteří v něm žijí. Český editor Pavel Mandys ale udělal dvě výjimky a jednou z nich byla brněnská autorka Kateřina Tučková. 

Čtěte také: Německý prezident pochválil za snahu o usmíření brněnského primátora a dvě české spisovatelky

„Její povídka je asi nejvíce vyhovující zadání lokalizovat povídku do Prahy, protože ona to napsala o jednom domě na nábřeží Vltavy. Má každé okno jiné, což je věc, kterou málokterý chodec zaregistruje. Kateřina Tučková i z tohoto prvku dokázala uplést povídku, která pracuje s minulostí jedné baronky, která to samozřejmě za socialismu neměla jednoduché,“ přiblížil. 

V současnosti americké nakladatelství překládá povídky do anglického jazyka. V Česku a v rodném jazyce autorů ale vyjde kniha s předstihem, a to už 27. září. 

Autor:  Radek Kříž

Nové články v rubrice

Mobilní verze | Podmínky užití | English
© 1997-2017 Český rozhlas

Tento web používá k analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace