V Německu se zabydlují kromě uprchlíků i Evropané a Izraelci. A místní už se nebojí vlastní identity

20. září 2017

Jedním z probíraných témat před nedělními volbami v Německu je také migrace. A to nejen z hlediska uprchlíků. Německo je zemí, kam se stěhuje nejvíce lidí ze všech koutů Evropské unie. Statistiky z posledních let potvrzují, že zájem o Německo stoupá. V posledním měřeném roce se zde rozhodlo hledat štěstí na tři sta tisíc lidí ze Španělska, Polska a dalších východních zemí. Láká je silná ekonomika a vidina jistější budoucnosti.

Také obraz Německa v zahraničí se za posledních deset let změnil. Jedním z výmluvných dokladů jsou kupříkladu Izraelci, kterých se do Německa stěhuje stále více. Mezi nimi i Boaz Balachsan, jeden z dvaceti tisíc Izraelců, kteří trvale žijí v Berlíně.

„Jako designér a umělec tu mám mnohem více možností se rozvíjet a posunout se vpřed,“ říká třiatřicetiletý animátor, kterého do německé metropole původně přivedla jeho přítelkyně. Jejich vztah sice nevydržel, Boazův vztah k městu ale ano.

Podle něho se sem hodně Izraelců stěhuje i kvůli dodnes otevřeným ranám ze společné historie. „Chtějí se s tím nějak vyrovnat a najít spojení mezi oběma kulturami,“ dodává. Dějinná zkušenost ale podle zpravodaje Českého rozhlasu Pavla Poláka dodnes ovlivňuje také německou mentalitu.


Německo musí být evropské a Evropa nikdy ne německá. Takto němečtí lídři po válce formulovali svou roli.Pavel Polák

Už se nemusíme stydět

„Němci se s ohledem na události dvacátého století stále vnímají velmi rezervovaně. Německo je sice hospodářsky velmi silné a je určující silou v Evropské unii, ale řekl bych, že mu vyhovuje, když příliš nevyčnívá,“ myslí si Polák.

Zároveň ale spatřuje zajímavý vývoj v tom, jak Němci sami sebe vnímají. U poválečných generací prý převažoval stud a hanba za svůj národ. To se postupně proměnilo v neutrální vztah k němectví, vnímali se především jako Evropané. V posledních dvaceti letech ale jakoby začínali objevovat sami sebe.

„Zlomilo se to při fotbalovém mistrovství světa v roce 2006, kdy byly ulice plné německých vlajek. A Němci si uvědomili, že na tom není nic špatného,“ uzavírá zpravodaj Českého rozhlasu v Německu.

autor: bum
Spustit audio

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.